"تصريح أمني" - Translation from Arabic to English

    • security clearance
        
    • security clearances
        
    • a security
        
    • level clearance
        
    • security clearance-
        
    You do not have security clearance for that area! Open Subtitles ليس لديكم تصريح أمني للتواجد في تلك المنطقة
    Only a handful of people with top security clearance know they exist. Open Subtitles فقط قلة من الأشخاص المختارين لديهم تصريح أمني ويعرفون أنها موجودة
    Someone issued him an Agency security clearance on his passport. Open Subtitles أصدر شخص له تصريح أمني وكالة على جواز سفره.
    The only catch is that they'd have to have a security clearance. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنه يتطلب عليه ان يكون لديه تصريح أمني
    Oh, I guess not everyone in here has a security clearance. Open Subtitles أظن أن ليس الجميع هنا لديهم تصريح أمني للدخول هنا.
    The Clairvoyant doesn't have abilities. He has security clearance. Open Subtitles المستبصر ليس لديه قدرات، بل لديه تصريح أمني.
    The members are supported by a secretariat of three lawyers and one secretary who all have security clearance. UN وتدعم الأعضاء أمانة مكونة من ثلاثة محامين وأمين لديهم جميعهم تصريح أمني.
    All personnel must have a recorded written security clearance each time that they deploy outside the city area where they normally work. UN ويجب أن يحصل جميع الموظفين على تصريح أمني خطي مسجل كلما تحركوا خارج نطاق المدينة التي يعملون بها عادة.
    A separate security clearance was thereafter required to allow Agency staff with such residency to drive Agency vehicles in Israel. UN وبعد ذلك كان يتوجب الحصول على تصريح أمني مستقل للسماح لموظفي الوكالة بقيادة مركبات الوكالة في إسرائيل.
    Although they occasionally borrow computers when available the risk of privileged information becoming accessible to individuals without a security clearance is high. UN ورغم أنهم يستعيرون أحيانا حواسيب عندما تكون متوافرة، فإن خطر وقوع معلومات سرية في يد أشخاص دون تصريح أمني خطر كبير.
    In addition, work is under way to develop a computerized global security clearance system for travel of United Nations personnel system-wide. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري العمل لوضع نظام تصريح أمني عالمي محوسب لسفر موظفي الأمم المتحدة على نطاق العالم.
    The coverage is not effective unless appropriate security clearance has been obtained. UN ولا تصبح التغطية سارية المفعول إلا إذا تم الحصول على تصريح أمني ملائم.
    I'm not saying anything about the Ranger unit until you have security clearance. Open Subtitles لن أقول أي شئ بشأن وحدة جنود المشاة حتى تمتلك تصريح أمني
    I had to put down everyone's name who had security clearance. Open Subtitles عليّ وضع أسماء كل من كانوا يملكون تصريح أمني
    My security clearance may be back down to that of a mere civilian, but I have a senior analyst at Langley who owes me a favor. Open Subtitles قد يكون بلدي تصريح أمني التراجع إلى أن من مجرد مدني، ولكن لدي أحد كبار المحللين في لانغلي الذي يدين لي معروفا.
    - I know. I had to put down everyone's name who had security clearance that would allow them to know the file even existed. Open Subtitles لقد كتبتُ أسماء الجميع الذين يملكون تصريح أمني يخولهم بمعرفة أن الملف موجود حتى
    You now have the highest security clearance of any intelligence officer in the country. Open Subtitles أنت تملك الآن أعلى تصريح أمني لأي ضابط مخابرات في البلد
    And you can speak freely,'cause Cho and I have top level security clearance. Open Subtitles ويُمكنك التحدّث بحرّية، لأنّ لدينا تصريح أمني من أعلى المُستويات.
    Plaintiff's counsel doesn't have security clearance for this SCIF. Open Subtitles لايملك محامي المدعي تصريح أمني لهذه المحكمة
    :: Some of these techniques do not require direct visual access by personnel not having full security clearances; UN :: لا يتطلب بعض هذه التقنيات معاينة مباشرة من أفراد غير حاصلين على تصريح أمني كامل؛
    If you're gonna be on the task force, you need the highest level clearance. Open Subtitles إذاً ستكونين موجودة في فريق العمل تحتاجين إلى أعلى تصريح أمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more