"تصلح" - Translation from Arabic to English

    • fix
        
    • serve
        
    • reform
        
    • fit
        
    • valid
        
    • work
        
    • fixed
        
    • suitable
        
    • repair
        
    • fixing
        
    • served
        
    • make
        
    • lend themselves
        
    • fixes
        
    • repairing
        
    But I bet the power of three could fix that permanently. Open Subtitles ولكنني أراهن أن قوة الثلاثة تستطيع أن تصلح هذا للأبد
    Every day, "fix the world. " How about fixing your family? Open Subtitles كل يوم تخبرني بأنك تصلح العالم لما لا تصلح عائلتك؟
    Poland can serve as an example of mixed and uneven progress. UN إن بولندا تصلح لأن تكون مثالا للتقدم المختلط وغير المتكافئ.
    In order to maintain that fundamental feature, the United Nations system must reform and strengthen itself. UN وللمحافظة على تلك السمة الأساسية، يجب أن تصلح منظومة الأمم المتحدة وتقوي نفسها.
    I have heard many voices calling for a Secretariat fit for the challenges of the twenty-first century. UN ولقد سمعت العديد من الأصوات التي تطالب بأمانة عامة تصلح لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    You need to fix this. You are foreigner, you can get money. Open Subtitles أنت تحتاج أن تصلح هذا أنت أجنبي ولاتستطيع الحصول على المال
    She say she come home to fix decorum disaster. Open Subtitles لقد قالت انها ستأتي لكي تصلح كارثة الديكور
    These changes will not fix the shortcomings of the global economic governance. UN ولن تصلح تلك التغييرات أوجه القصور في إدارة الاقتصاد العالمي.
    Failing States, too, have the capacity to fix themselves. UN وبمقدور الدول التي فقدت مقومات الدولة أيضا أن تصلح من شأنها.
    Well, I suggest you fix that, or the deal will be off the table. Open Subtitles حسناً، أقترح أن تصلح ذلك، أو تنتهي الصفقة
    WHO has updated its guidelines on drinking water quality to serve as a basis for national standards. UN واستكملت منظمة الصحة العالمية، مبادئها التوجيهية المتعلقة بنوعية مياه الشرب، بحيث تصلح أساسا للمعايير القومية.
    We would hope that future resolutions would redress these imbalances and serve as a clarion call for cooperation. UN ويحدونا اﻷمل في أن تصلح القرارات المقبلة هذه الاختلالات وأن تكون بمثابة دعوة صافية الى التعاون.
    Several programmes in the United States serve as models. UN وهناك عدة برامج في الولايات المتحدة تصلح كنماذج.
    They have failed, and they must be changed. It is not possible for them to reform themselves, as some have proposed. UN وقد فشلت ويجب تغييرها، ولا يمكن لها أن تصلح نفسها بنفسها، كما يقترح البعض.
    It recommended that Cameroon reform the press law in order to lift existing restrictions on the media. UN وأوصت الكاميرون بأن تصلح قانون الصحافة بغية رفع القيود القائمة على الإعلام.
    No matter how one tries, it just does not fit. UN ومهما حاول المرء، فلن تصلح تلك الحفرة لذلك الوتد.
    This list requires further refinement in order to make valid comparisons. UN وهذه القائمة يلزمها مزيد من الصقل حتى تصلح ﻹجراء مقارنات سليمة.
    He figured me smoking pot and banging his secretary in used station wagons no longer counted as "work." Open Subtitles و أنا أدخن الحشيشة و اضاجع سكرتيرته في أحد العربات المستعملة و التي لا تصلح للإستعمال
    We can't see anything until you get the camera ring fixed. Open Subtitles لا يمكننا أن نرى أي شيء حتى تصلح هذه الكاميرات
    Where cases were not found suitable for mediation, they were referred for ombudsman services. UN وفي الحالات التي تبيّن فيها أن القضايا المطروحة لا تصلح للوساطة، أُحيلت تلك القضايا إلى أمين المظالم.
    They may also be able to self-heal damaged layers by assembling additional molecules in the right locations to repair defects. UN وبوسعها أيضا أن تصلح بنفسها الطبقات المصابة بأضرار عن طريق تجميع جزيئات إضافية في اﻷماكن المناسبة ﻹصلاح اﻷعطاب.
    Apart from being a legal requirement of the Protocol, the submission of national reports served as a useful confidence-building measure. UN وبغض النظر عن كون تقديم التقارير الوطنية مطلبا قانونيا يقتضيه البروتوكول فإنها تصلح كتدبير لبناء الثقة.
    When we come back, I'll show you... how eye contact can make or break any business relationship. Open Subtitles عندما نعود ، سأريكم كيف يمكن للنظر إلى العيون أن تصلح وتكسر أي علاقة عمل
    It was possible that current arrangements mainly reflected specific concerns and did not lend themselves to providing the basis for general rules. UN ويحتمل أن تعكس الترتيبات الحالية بصورة رئيسية شواغل محددة ولا تصلح لتوفير أساس لقواعد عامة.
    Yes, it's your job. You're the super. The super fixes things. Open Subtitles نعم, أنت السوبر, هذه وظيفتك أن تصلح الأشياء
    The cop who shot it swears it was repairing itself. Open Subtitles الشرطي الذي أطلق عليها اقسم انها كانت تصلح نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more