But I bet the power of three could fix that permanently. | Open Subtitles | ولكنني أراهن أن قوة الثلاثة تستطيع أن تصلح هذا للأبد |
Every day, "fix the world. " How about fixing your family? | Open Subtitles | كل يوم تخبرني بأنك تصلح العالم لما لا تصلح عائلتك؟ |
Poland can serve as an example of mixed and uneven progress. | UN | إن بولندا تصلح لأن تكون مثالا للتقدم المختلط وغير المتكافئ. |
In order to maintain that fundamental feature, the United Nations system must reform and strengthen itself. | UN | وللمحافظة على تلك السمة الأساسية، يجب أن تصلح منظومة الأمم المتحدة وتقوي نفسها. |
I have heard many voices calling for a Secretariat fit for the challenges of the twenty-first century. | UN | ولقد سمعت العديد من الأصوات التي تطالب بأمانة عامة تصلح لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين. |
You need to fix this. You are foreigner, you can get money. | Open Subtitles | أنت تحتاج أن تصلح هذا أنت أجنبي ولاتستطيع الحصول على المال |
She say she come home to fix decorum disaster. | Open Subtitles | لقد قالت انها ستأتي لكي تصلح كارثة الديكور |
These changes will not fix the shortcomings of the global economic governance. | UN | ولن تصلح تلك التغييرات أوجه القصور في إدارة الاقتصاد العالمي. |
Failing States, too, have the capacity to fix themselves. | UN | وبمقدور الدول التي فقدت مقومات الدولة أيضا أن تصلح من شأنها. |
Well, I suggest you fix that, or the deal will be off the table. | Open Subtitles | حسناً، أقترح أن تصلح ذلك، أو تنتهي الصفقة |
WHO has updated its guidelines on drinking water quality to serve as a basis for national standards. | UN | واستكملت منظمة الصحة العالمية، مبادئها التوجيهية المتعلقة بنوعية مياه الشرب، بحيث تصلح أساسا للمعايير القومية. |
We would hope that future resolutions would redress these imbalances and serve as a clarion call for cooperation. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تصلح القرارات المقبلة هذه الاختلالات وأن تكون بمثابة دعوة صافية الى التعاون. |
Several programmes in the United States serve as models. | UN | وهناك عدة برامج في الولايات المتحدة تصلح كنماذج. |
They have failed, and they must be changed. It is not possible for them to reform themselves, as some have proposed. | UN | وقد فشلت ويجب تغييرها، ولا يمكن لها أن تصلح نفسها بنفسها، كما يقترح البعض. |
It recommended that Cameroon reform the press law in order to lift existing restrictions on the media. | UN | وأوصت الكاميرون بأن تصلح قانون الصحافة بغية رفع القيود القائمة على الإعلام. |
No matter how one tries, it just does not fit. | UN | ومهما حاول المرء، فلن تصلح تلك الحفرة لذلك الوتد. |
This list requires further refinement in order to make valid comparisons. | UN | وهذه القائمة يلزمها مزيد من الصقل حتى تصلح ﻹجراء مقارنات سليمة. |
He figured me smoking pot and banging his secretary in used station wagons no longer counted as "work." | Open Subtitles | و أنا أدخن الحشيشة و اضاجع سكرتيرته في أحد العربات المستعملة و التي لا تصلح للإستعمال |
We can't see anything until you get the camera ring fixed. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نرى أي شيء حتى تصلح هذه الكاميرات |
Where cases were not found suitable for mediation, they were referred for ombudsman services. | UN | وفي الحالات التي تبيّن فيها أن القضايا المطروحة لا تصلح للوساطة، أُحيلت تلك القضايا إلى أمين المظالم. |
They may also be able to self-heal damaged layers by assembling additional molecules in the right locations to repair defects. | UN | وبوسعها أيضا أن تصلح بنفسها الطبقات المصابة بأضرار عن طريق تجميع جزيئات إضافية في اﻷماكن المناسبة ﻹصلاح اﻷعطاب. |
Apart from being a legal requirement of the Protocol, the submission of national reports served as a useful confidence-building measure. | UN | وبغض النظر عن كون تقديم التقارير الوطنية مطلبا قانونيا يقتضيه البروتوكول فإنها تصلح كتدبير لبناء الثقة. |
When we come back, I'll show you... how eye contact can make or break any business relationship. | Open Subtitles | عندما نعود ، سأريكم كيف يمكن للنظر إلى العيون أن تصلح وتكسر أي علاقة عمل |
It was possible that current arrangements mainly reflected specific concerns and did not lend themselves to providing the basis for general rules. | UN | ويحتمل أن تعكس الترتيبات الحالية بصورة رئيسية شواغل محددة ولا تصلح لتوفير أساس لقواعد عامة. |
Yes, it's your job. You're the super. The super fixes things. | Open Subtitles | نعم, أنت السوبر, هذه وظيفتك أن تصلح الأشياء |
The cop who shot it swears it was repairing itself. | Open Subtitles | الشرطي الذي أطلق عليها اقسم انها كانت تصلح نفسها |