Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, | UN | وإذ تعيد تأكيد تصميمها على وجوب التعايش بين الأمم، في جو من السلام وحسن الجوار، |
The United Nations system in Rwanda is a strong partner of the Government in its determination to assure a bright future for the people of Rwanda. | UN | وتعد منظومة الأمم المتحدة في رواندا شريكا قويا للحكومة في تصميمها على ضمان مستقبل مشرق لشعب رواندا. |
If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. | UN | فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث. |
If properly designed and enforced this could be an effective tool to reduce releases from the sources in question. | UN | فإن تم تصميمها وإنفاذها على نحو صائب، تشكل أداة فعالة لخفض الإنبعاثات الناجمة عن المصادر قيد البحث. |
In most cases these projects had specific activities related to national capacity development included in their design. | UN | وفي معظم الحالات تُنَفِذ هذه المشاريع أنشطة محددة متصلة بتنمية القدرات الوطنية مدرجة في تصميمها. |
their determination sustained the necessary momentum to establish this long-overdue outcome. | UN | فقد عزز تصميمها الزخم اللازم لبلوغ هذه النتيجة التي طال انتظارها. |
Our nation is united in its determination to eliminate the spectre of terrorism from our soil, our region and the world. | UN | وأمتنا متحدة في تصميمها على القضاء على شبح الإرهاب في أرضنا وفي منطقتنا والعالم. |
The Movement reaffirms the absolute validity of multilateral diplomacy and expresses its determination to promote multilateralism as an essential way to develop disarmament and arms regulation negotiations. | UN | وتؤكد الحركة مجدداً الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف، وتعرب عن تصميمها على تعزيز تعددية الأطراف بوصفها سبيلا أساسيا لتطوير مفاوضات نزع السلاح وتنظيم التسلح. |
The Government of Burundi reaffirms its determination and zero-tolerance commitment to combat financial corruption and fraud. | UN | وتؤكد حكومة بوروندي تصميمها على اتباع سياسة عدم التسامح مطلقا في مكافحة الفساد المالي والاحتيال. |
The Quartet had expressed its determination to support the parties throughout the negotiations. | UN | وأعربت المجموعة الرباعية عن تصميمها على دعم الطرفين في المفاوضات. |
Rooms were clean, workshops well designed and equipped, and there was plenty of space for recreational activities. | UN | وتتميز هذه الغرف بنظافتها والورشات بحسن تصميمها وتجهيزها وكان هناك حيز كبير للاضطلاع بأنشطة ترفيهية. |
Governments should undertake data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities and minority women. | UN | وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي يجري تصميمها وتنفيذها بالتشاور مع الأقليات ونساء الأقليات. |
Number of modules and service packages to be designed | UN | عدد الوحدات النموذجية ومجموعات الخدمات التي يتعين تصميمها |
10 gallons, which this machine is designed to extract. | Open Subtitles | عشرة كالونات والتي هذه الآلة تمّ تصميمها لتستخرجها |
The nub of the MOTAPM problem lies in the way in which they are used, and not in their design. | UN | ويكمن جوهر مشكلة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد في الطريقة التي تُستخدم بها هذه الألغام وليس في تصميمها. |
Their indiscriminate effects were generally due to the way in which the weapons were used, not to their design. | UN | إنما تعود آثارها العشوائية، عامة، إلى الطريقة التي تستخدم بها الأسلحة وليس إلى تصميمها. |
The Member States wished to participate in large numbers to reaffirm their determination to see this vital problem treated in a convincing, urgent and genuine manner. | UN | وأرادت الدول الأعضاء أن تشارك فيه بأعداد كبيرة لتؤكد مجددا تصميمها على أن ترى هذه المشكلة الحيوية تُعالج على نحو مقنع وعاجل وحقيقي. |
their determination and their perseverance in this regard were exemplary. | UN | ولقد كان تصميمها ومثابرتها في هذا الصدد مثالاً يُحتذى به. |
His family tried to blame Coastal Motors, but his death had nothing to do with the carmaker or its design. | Open Subtitles | عائلته حاولت إلقاء اللوم على كوستال موتورز, ولكن وفاته ليست لها علاقه مع شركة صناعة السيارات أو تصميمها. |
IEC has also reaffirmed its resolve to carry on with the elections. | UN | وقد أكدت اللجنة المستقلة للانتخابات من جديد تصميمها على إجراء الانتخابات. |
Japan is determined to follow through with the effective implementation of those commitments. | UN | وتعرب اليابان عن تصميمها على المضي في تنفيذ تلك الالتزامات على نحو فعال إلى النهاية. |
There is a need for all Member States to strengthen their resolve to make some progress in the Commission during the next cycle of this Committee. | UN | ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تعزز تصميمها على إحراز بعض التقدم في الهيئة خلال الدورة القادمة لهذه اللجنة. |
resolved to strive to ensure that the present generations are fully aware of their responsibilities towards future generations, | UN | وإذ تعرب عن تصميمها على كفالة أن تعي الأجيال الحاضرة وعياً كاملاً مسؤوليتها تجاه الأجيال المقبلة، |
After his dishonorable discharge, he went from disposing bombs to designing them. | Open Subtitles | بعد تسريحه غير المشرف إنتقل من ترتيب عمل القنابل إلى تصميمها |
Six possible sites were being considered for the facilities, the design of which focused on an intimate, therapeutic environment. | UN | وأعلنت أنه تم اختيار ستة أماكن محتملة لإقامة هذه المرافق، التي ركز تصميمها على البيئة الودية والعلاجية. |
Many of them will emerge from redesigned industrial societies. | UN | وسينبع الكثير منها من المجتمعات الصناعية المعاد تصميمها. |
It would be beneficial to rationalize the information centres provided the process was carried out as initially conceived. | UN | ومن المفيد بالطبع ترشيد مراكز الإعلام شريطة أن العملية تتم على النحو الذي تم تصميمها في الأساس. |