The decision also endorsed a broad classification and further subclassification of UNDP activities and associated costs. | UN | كما أقرّ المقرر تصنيفاً عاماً وتصنيفات فرعية أخرى لأنشطة البرنامج الإنمائي والتكاليف المرتبطة بها. |
It would be appreciated if the State party's next report could include a classification by age and type of violence committed. | UN | وسيكون موضع التقدير إذا أمكن للدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم تصنيفاً حسب العمر ونوع العنف المرتكب. |
It also proposes a classification and schedule of review of best practices within the time frame of The Strategy. | UN | وتقترح الوثيقة أيضاً تصنيفاً وجدولاً زمنياً لاستعراض أفضل الممارسات ضمن الإطار الزمني للاستراتيجية. |
It also exercises its inherent powers to re-characterise a loss, which is properly submitted as to time, but is inappropriately allocated. | UN | ويمارس أيضاً صلاحياته الخاصة المتمثلة في إعادة تصنيف الخسارة التي تكون قد قدمت في غضون المهلة المحددة ولكنها لم تصنف تصنيفاً سليماً. |
It also exercises its inherent powers to re-characterise a loss, which is properly submitted as to time, but is inappropriately allocated. | UN | ويمارس أيضاً صلاحياته الخاصة المتمثلة في إعادة تصنيف الخسارة التي تكون قد قدمت في غضون المهلة المحددة ولكنها لم تصنف تصنيفاً سليماً. |
It presents a typology of industrial performance of African countries, which might be used at an initial stage to consider possible strategic options for different countries. | UN | ويقدم التقرير تصنيفاً للأداء الصناعي للبلدان الأفريقية، يمكن استخدامه في مرحلة أولية من أجل بحث الخيارات الاستراتيجية الممكنة لبلدان مختلفة. |
According to this touchstone, the rights are classified in the Mongolian Constitution and obligation to maintain their inviolability is assigned upon the State. | UN | ويتضمن دستور منغوليا تصنيفاً للحقوق، وينص على التزام بالسهر على عدم انتهاكها. |
The reports were therefore not given the appropriate categorization. | UN | وبناءً عليه لم تصنَّف التقارير تصنيفاً صحيحاً. |
10. The Committee notes that the new Criminal Code, which entered into force on 9 July 2008, contains both a characterization and an explicit definition of torture in chapter II (Crimes against humanity), article 486. | UN | 10- تلاحظ اللجنة أن قانون العقوبات الجديد، والذي دخل حيز النفاذ في 9 تموز/يوليه 2008، يتضمن في المادة 486 من فصله الثاني، المعنون " الجرائم ضد الإنسانية " ، تصنيفاً وكذلك تعريفاً صريحاً للتعذيب. |
Audit reports issued providing a rating of the internal control environment only | UN | تقارير مراجعة الحسابات الصادرة لتشمل تصنيفاً لبيئة الرقابة المالية فقط ضفر |
The indicators should include a breakdown by size and sector of activity. | UN | وينبغي أن تتضمن المؤشرات تصنيفاً بحسب حجم النشاط وقطاعه. |
The draft Criminal Code contained a new classification of offences, reflecting changes in terms of the perceived danger to society. | UN | ويتضمن مشروع القانون الجنائي الجديد تصنيفاً جديداً للجرائم، يمثل انعكاساً للتغيرات من حيث الخطر المتصور على المجتمع. |
This Act, and its subsequent amendments, provide a statutory classification of the functions of government under the various departments of State. | UN | ويقدم هذا القانون، وتعديلاته اللاحقة، تصنيفاً قانونياً لمهام الحكومة في إطار شتى وزارات الدولة. |
Among 138 national census questionnaires surveyed, only 87 countries or 63 per cent employed some form of ethnic census classification. | UN | ومن بين استبيانات التعداد الوطني ال138 المشمولة بالمسح، أورد 87 بلداً فقط أو 63 في المائة تصنيفاً إثنياً في التعداد. |
Pakistan has suggested more concrete and precise classification of forests because objectives of their management are very different. | UN | واقترحت باكستان تصنيفاً للغابات عملياً ومحدداً بدرجة أكبر لأن أهداف إدارتها مختلفة للغاية. |
Saudi Arabia appears to have adopted a similar classification and approach in its assessment of the extent and nature of damage for the purposes of this claim. | UN | ويبدو أن المملكة قد اعتمدت تصنيفاً ونهجاً متشابهين في تقديرها لحجم الضرر وطبيعته لأغراض هذه المطالبة. |
It also exercises its inherent powers to re-characterise a loss, which is properly submitted as to time, but is inappropriately allocated. | UN | ويمارس أيضاً صلاحياته الخاصة المتمثلة في إعادة تصنيف الخسارة التي تكون قد قدمت في غضون المهلة المحددة ولكنها لم تصنف تصنيفاً سليماً. |
It also exercises its inherent powers to re-characterise a loss, which is properly submitted as to time, but is inappropriately allocated. | UN | ويمارس أيضاً صلاحياته الخاصة المتمثلة في إعادة تصنيف الخسارة التي تكون قد قدمت في غضون المهلة المحددة ولكنها لم تصنف تصنيفاً سليماً. |
15. As a means of clarifying the obligations on States parties in relation to economic, social and cultural rights under the Covenant, CESCR has adopted a typology of obligations. | UN | 15 - وكوسيلة لتوضيح الالتزامات المفروضة على الدول الأطراف فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بموجب العهد، اعتمدت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تصنيفاً نموذجياً للالتزامات. |
It concludes that the author's actions were classified correctly and the punishment was proportionate to the crime. | UN | وتخلص إلى أن أفعال صاحب البلاغ صُنِّفت تصنيفاً صحيحاً وأن عقوبته متناسبة مع الجريمة. |
The correct categorization of losses is essential given that each loss type is subject to a different methodology. | UN | ومن الضروري تصنيف الخسائر تصنيفاً صحيحاً لأن كل نوع من أنواع الخسائر يخضع لمنهجية مختلفة. |
(10) The Committee notes that the new Criminal Code, which entered into force on 9 July 2008, contains both a characterization and an explicit definition of torture in chapter II (Crimes against humanity), article 486. | UN | (10) تلاحظ اللجنة أن القانون الجنائي الجديد، والذي دخل حيز النفاذ في 9 تموز/يوليه 2008، يتضمن في المادة 486 من فصله الثاني، المعنون " الجرائم ضد الإنسانية " ، تصنيفاً وكذلك تعريفاً صريحاً للتعذيب. |