"تضارب محتمل" - Translation from Arabic to English

    • potential conflict
        
    • potential conflicts
        
    • possible conflict
        
    • conflict of
        
    • potentially conflicting
        
    Voluntary declaration of potential conflict of interest UN الإعلان الطوعي عن تضارب محتمل في المصالح
    It was noted that there is a potential conflict between the emphasis on short-term results and the imperative of long-term sustainability of national capacities. UN ولوحظ أنه يوجد تضارب محتمل بين التشديد على النتائج قصيرة الأجل وحتمية استدامة القدرات الوطنية على الأجل الطويل.
    A potential conflict of interest exists with an interest which any reasonable person could be uncertain whether or not should be reported. UN وثمة تضارب محتمل قائم حين توجد مصلحة تجعل من أي شخص عاقل غير واثق من ضرورة أو عدم ضرورة الإبلاغ عنها.
    Individuals declare potential conflicts of interest according to ethical standards. UN فالأفراد يعلنون عن أي تضارب محتمل في المصالح وفقا لمعايير أخلاقية.
    To avoid potential conflicts of interest, the Global Compact does not accept financial contributions from the private sector for its own operations. UN وتحاشياً لوقوع أي تضارب محتمل في المصالح، فإن الاتفاق العالمي لا يقبل تبرعات مالية من القطاع الخاص لعملياته الذاتية.
    First, there is a possible conflict between the International Comparison Programme survey period and timetables for housing and population censuses in the Caribbean. UN أولا، هناك تضارب محتمل بين الجداول الزمنية لفترة المسح والجداول الزمنية لتعدادات السكان والمساكن لبرنامج المقارنات الدولية في منطقة البحر الكاريبي.
    A potential conflict of interest exists with respect to any interest which any reasonable person could be uncertain as to whether or not it should be reported. UN وثمة تضارب محتمل قائم فيما يتعلق بأي مصلحة تجعل من أي شخص عاقل غير واثق من ضرورة أو عدم ضرورة الإبلاغ عنها.
    A potential conflict of interest exists with an interest which any reasonable person could be uncertain whether or not should be reported. UN وثمة تضارب محتمل قائم حين توجد مصلحة تجعل من أي شخص عاقل غير واثق من ضرورة أو عدم ضرورة الإبلاغ عنها.
    A potential conflict of interest exists with an interest which any reasonable person could be uncertain whether or not should be reported. UN وثمة تضارب محتمل قائم حين توجد مصلحة تجعل من أي شخص عاقل غير واثق من ضرورة أو عدم ضرورة الإبلاغ عنها.
    A potential conflict of interest exists with an interest which any reasonable person could be uncertain whether or not should be reported. UN وثمة تضارب محتمل قائم حين توجد مصلحة تجعل من أي شخص عاقل غير واثق من ضرورة أو عدم ضرورة الإبلاغ عنها.
    In another two cases involving family relationship issues not affected by the amendment, advice and guidance was provided to the staff members to mitigate the potential conflict. UN وفي حالتين أخريين انطويتا على مسائل تتصل بالعلاقات الأسرية ولم تتأثرا بالتعديلات، جرى تقديم مشورة وتوجيه للموظفين من أجل التخفيف من نشوء تضارب محتمل.
    It should ensure that the individual affected and, as appropriate, the Platform member who nominated the individual, are afforded the opportunity to discuss any concerns about a potential conflict of interest. UN وينبغي للهيئة أن تضمن أن تتاح للفرد المتأثر، ولعضو المنبر الذي رشح ذلك الفرد، حسب الاقتضاء، فرصة لمناقشة أي شواغل بشأن أي تضارب محتمل في المصالح.
    This type of mechanism would also ensure that the Secretary-General and secretariat avoid any potential conflict of interest and are thus able to provide impartial advice and support to members of the Council. UN ومن شأن هذا النوع من الآلية أيضا أن يكفل تجنب الأمين العام والأمانة أي تضارب محتمل في المصالح، مما يسمح لهما بتقديم المشورة والدعم لأعضاء المجلس بصورة محايدة.
    It recommends that the Secretary-General be requested to ensure that new processes are implemented in a manner that will ensure the independence of the evaluator in order to avoid any potential conflict of interest. UN وتوصي اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذ العمليات الجديدة بطريقة تكفل استقلال الجهة التي تجري التقييم من أجل تجنب أي تضارب محتمل في المصالح.
    He can determine the procedures applicable and, in consultation with the relevant appointing authority, judge whether their functions and interface give rise to potential conflicts of interest. UN وله أن يحدد الإجراءات المنطبقة، وأن يقرر بالتشاور مع سلطة التعيين المعنية إن كانت مهامهم واتصالاتهم يمكن أن تؤدي إلى تضارب محتمل بين المصالح.
    The separation of the security system from ASCorp removes any potential conflicts of interest in these activities. UN وإن استقلال نظام الأمن عن شركة البيع الأنغولية يزيل أي تضارب محتمل في المصالح في مجال هذه الأنشطة.
    The form makes it clear that the disclosures made allow the candidate and UNDP to address potential conflicts by instituting controls and avoiding placement of staff in situations where actual conflict can arise. UN وينص النموذج بشكل واضح على أن هدف الإفصاحات التي يجري تقديمها هو تمكين المرشح والبرنامج الإنمائي من معالجة أي تضارب محتمل من خلال إرساء ضوابط وتجنب وضع الموظف في أحوال يمكن أن ينشأ فيها تضارب حقيقي.
    8. Members are to disclose annually any potential conflicts of interest. UN 8 - يقوم الأعضاء سنوياً بالإفصاح عن أي تضارب محتمل في المصالح.
    K. Concrete measures to prevent potential conflicts of interest UN كاف - التدابير العملية المتخذة للحيلولة دون وقوع تضارب محتمل في المصالح
    The purpose of the provision is to avoid possible conflict in paternity claims. UN والغرض من هذا الحكم هو تلافي أي تضارب محتمل في حقوق الأبوة.
    Those delegations believed that ITU was quite successful in dealing with various aspects of the rational and equitable use of the geostationary orbit and that it was necessary to avoid any possible conflict of activities between ITU and other international bodies. UN وترى تلك الوفود أن الاتحاد ناجح تماما في معالجة مختلف جوانب الاستخدام الرشيد والعادل للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض وأن من الضروري تجنب أي تضارب محتمل في اﻷنشطة بين الاتحاد والهيئات الدولية اﻷخرى.
    Notwithstanding their need for financial and technical assistance, policymakers should maintain their focus on national development priorities and safeguard against potentially conflicting agendas that these might bring. UN وبالرغم من حاجة هذه البلدان إلى المساعدة المالية والتقنية، فإنه ينبغي لواضعي السياسات فيها أن يواصلوا تركيزهم على أولويات التنمية الوطنية والتحوط مما يمكن أن ينشأ عنها من تضارب محتمل في جداول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more