"تضاعفت في" - Translation from Arabic to English

    • doubled in
        
    • multiplied in
        
    • increased in
        
    • intensified in
        
    • multiplied and
        
    Its economy and per capita income had doubled in the past seven years. UN فاقتصادها والدخل لكل فرد قد تضاعفت في السنوات السبع الأخيرة.
    The gap between the richest 20 per cent of the world's population and the poorest had doubled in the past 30 years. UN وذكر أن الفجوة الموجودة بين أغنى نسبة 20 في المائة من سكان العالم وأفقر السكان قد تضاعفت في السنوات الثلاثين الماضية.
    The income gap between the richest and poorest had doubled in the last 40 years, with a noticeable worsening during the 1990s. UN وأضاف إن الفجوة بين دخل أغنى الناس وأفقرهم قد تضاعفت في ظرف 40 عاماً وأنها قد اتسعت بدرجة كبيرة خلال التسعينات.
    Our efforts, which must continue, have multiplied in all regions. UN وجهودنا، التي يجب أن تستمر، قد تضاعفت في جميع المناطق.
    113. In recent years mining has increased in many parts of the country - often the most depressed areas. UN 113- وقد تضاعفت في السنوات الأخيرة أنشطة استخراج المعادن والفلزات في مناطق شتى من البلد، كثيراً
    At the same time, it had to be recognized that terrorist activities had intensified in recent years. UN ومع ذلك لا بد من ملاحظة أن اﻷعمال اﻹرهابية قد تضاعفت في السنوات اﻷخيرة.
    Municipal solid waste volumes are estimated to have doubled in the Pacific small island developing States in recent years. UN وتفيد التقديرات بأن كميات الفضلات الصلبة للمرافق البلدية قد تضاعفت في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ في السنوات الأخيرة.
    9. On the issue of women's participation in politics and decision-making, the percentage of women in the Parliament had doubled in 2004 as compared to 2000. UN 9 - وفيما يتعلق بمسألة مشاركة المرأة في السياسة وصنع القرار، قالت إن نسبة النساء في البرلمان قد تضاعفت في سنة 2004 بالمقارنة بسنة 2000.
    We consider it fully justified for one additional non-permanent seat to be allocated to the Group of Eastern European States, as that Group's membership has doubled in the last decade. UN ونحن نعتبر أن تخصيص مقعد غير دائم إضافي لمجموعة دول أوروبا الشرقية له ما يبرره، فعضوية تلك المجموعة تضاعفت في العقد الأخير.
    Municipal solid waste volumes are estimated to have doubled in the Pacific small island developing States in recent years. UN ويقدَّر أن كميات النفايات الصلبة الحضرية قد تضاعفت في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ خلال الأعوام الأخيرة.
    It was nevertheless concerned that, in 2008, cross-borrowing among peacekeeping accounts had doubled in comparison with the previous year, reaching $117 million. UN ومع ذلك يقلقها أن السلف المتناقلة فيما بين حسابات حفظ السلام تضاعفت في عام 2008 مقارنة بالعام الماضي لتصل إلى 117 مليون دولار.
    Unfortunately, rates have doubled in every second sub-Saharan middle-income country and significant increases have been registered in most middle-income countries in the Commonwealth of Independent States. UN ومن المؤسف أن المعدلات قد تضاعفت في نصف البلدان المتوسطة الدخل في أفريقيا جنوب الصحراء، كما سجلت زيادات كبيرة في معظم البلدان المتوسطة الدخل من بلدان رابطة الدول المستقلة.
    Similarly, investigations related to sexual abuse doubled in 2009, with eight investigations completed compared to four in 2008. UN كما أن التحقيقات في حالات الاعتداء الجنسي قد تضاعفت في عام 2009، إذ أُنجزت ثمانية تحقيقات في العام المذكور مقارنة بأربعة في عام 2008.
    Municipal solid waste volumes are estimated to have doubled in the Pacific small island developing States in recent years. UN وتفيد التقديرات بأن أحجام الفضلات الصلبة البلدية قد تضاعفت في الدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة المحيط الهادئ في السنوات الأخيرة.
    Listen, uh... my premiums have doubled in the blink of an eye, Open Subtitles اسمع، أقساطي تضاعفت في غمضة عين،
    The direct medical costs have doubled in the past five years, from $44 billion in 1997 to $92 billion in 2002. Open Subtitles أقول أن التكاليف التي تحملتها الدولة تضاعفت في الـ 5 سنوات الماضية من 44 مليار دولار في عام 1997 إلى 92 مليار في عام 2002
    I gathered them up in an old coffee can... and when I awoke the next morning, I received a shock... for they had doubled in size. Open Subtitles جمعتهم في قهوة قديمة... ... وعندما استيقظت في صباح اليوم التالي، تلقيت صدمة... ... لأنها تضاعفت في الحجم.
    In fact, in some cases, these challenges have multiplied in spite of the Millennium Development Goals. UN والواقع، أن هذه التحديات قد تضاعفت في بعض الحالات على الرغم من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Many of the problems and interests that had been identified as urgent have multiplied in size, scope and intensity. UN والكثير مـــن المشكـــلات والاهتمامات التي وصفت بأنها ملحة، قد تضاعفت في حجمها ونطاقها وكثافتها.
    Efforts to assist host countries of peacekeeping operations to strengthen legal, judicial and prisons systems increased in 2005. UN تضاعفت في عام 2005 جهود مساعدة البلدان التي تستضيف عمليات حفظ السلام من أجل تعزيز النظم القانونية والقضائية ونظم السجون.
    Other efforts to define the responsibilities of transnational corporations have intensified in recent years. UN وقد تضاعفت في السنوات الأخيرة جهود أخرى لتحديد مسؤوليات الشركات عبر الوطنية.
    In recent years, United Nations peacekeeping activities had multiplied and many lessons could be drawn from them. UN وقال إن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام قد تضاعفت في السنوات اﻷخيرة وهي مصدر خصب للمعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more