"تضايق" - Translation from Arabic to English

    • bother
        
    • harass
        
    • harassing
        
    • upset
        
    • harassed
        
    • offend
        
    • bullying
        
    • tease
        
    • teasing
        
    • pick on
        
    • bothered
        
    • you pick
        
    Why bother cutting off her fingers one by one? Open Subtitles لماذا تضايق نفسك بقطع اصابعها واحده بعد الاخرى
    I don't want to talk. Why don't you bother somebody else? Open Subtitles ـ لا أريد أن أتكلّم، لماذا لا تضايق أحد غيرى؟
    31 Jan.- VJ forces harass inhabitants of the village UN تضايق قوات الجيش اليوغوسلافي سكان قرية الجنرال يانكوفيتش.
    While you're harassing my fiancée, those killers are still out there. Open Subtitles بينما أنت تضايق خطيبتي أولئك القتلة لا يزالون في الخارج
    They felt a bit upset about that, because they had given us every facility and all they got in exchange was, you know, that public opinion turned against the war in Vietnam. Open Subtitles تضايق الامريكان لانهم قدموا التسهيلات لنؤدي عملنا وكل ماحصلوا عليه استدارة الرأي العام ضد الحرب في فيتنام
    Government agents severely mistreated and threatened detainees and prisoners with impunity and also harassed the prisoners' families. UN وتسيئ العناصر الحكومية معاملة المحتجزين والسجناء بقسوة وتهددهم بدون عقاب كما تضايق أسر السجناء.
    On the other hand, freedom of speech is even applicable to information or ideas that offend, shock or disturb the State or any sector of the population. UN ومن جهة أخرى، تُطبَّق حرية الكلام حتى على المعلومات أو الأفكار التي تضايق أو تصدم أو تربك الدولة أو أي قطاع من السكان.
    Don't bother. We got you outnumbered. Open Subtitles لا تضايق نفسك بالمحاولة، فنحن نفوقك عدداً.
    And did it bother kendall that you were seeing sean just a little bit? Open Subtitles وهل كانت رؤيتك لشين بعض الشيء تضايق كندال؟
    He says if you don't get the wine, don't bother coming back to work. Open Subtitles ،يقول أنّه إذا لم تحضر النبيذ لا تضايق نفسك بالعودة للعمل
    7-14 Feb.: MUP harass civilians attending funeral services for 9 of the 24 killed in Rogovo. UN تضايق الشرطة الخاصة مدنيين يشاركون في جنازة ٩ أشخاص من بين ٢٤ شخصا قتلوا في روغوفو.
    On the ground, their forces have refused to reveal their positions to the African Union Ceasefire Commission, have continued to harass relief workers and have fired on African Union and WFP helicopters. UN وعلى الأرض، رفضت قواتها أن تكشف عن مواقعها للجنة وقف إطــــلاق النــــار التابعة للاتحاد الأفريقي وما زالت تضايق عمال الإغاثة وتطلق النار على مروحيات الاتحاد الأفريقي وبرنامج الأغذية العالمي.
    Unconfirmed reports indicate that his forces continue to harass civilians in the Shadad camp for internally displaced persons. UN غير أن تقارير غير مؤكدة تفيد بأن قواته ما تزال تضايق المدنيين في مخيم شداد للمشردين داخليا.
    The State Department switchboard's been overloaded by citizens incensed that their government is harassing the great Albert Einstein. Open Subtitles لوحة مفاتيح وزارة الخارجية من قبل المواطنين ان الحكومة تضايق ألبرت أينشتاين العظيم
    You used me in rehab and, now, you're harassing my kids and peeping in my garage? Open Subtitles لقد قمت بإستغلالي في مركز التأهيل والآن تضايق أطفالي وتتلصص على الجراج؟
    You want to tell us why you were legally harassing Senator Erica Humphrey-Miller? Open Subtitles ألا تريد أن تقول لنا لماذا كنت تضايق قانونياً السيناتور إريكا همفري ميلر ؟
    So, tell me, was the governor upset with Jane's phone prank? Open Subtitles إذن، قولي لي، هل المحافظ تضايق من مزحة جين على الهاتف؟
    There are rules. You might upset someone. Open Subtitles يوجد هناك قواعد وأنتي من الممكن ان تضايق شخص ما
    Six local leaders and residents of Walendu Bindi told the Group that FRPI harassed and collected taxes from local populations. UN وعلم الفريق من ستة قادة محليين ومن مقيمين في واليندو بيندي أن قوات المقاومة الوطنية في إيتوري تضايق السكان المحليين وتفرض عليهم الضرائب.
    On the other hand, freedom of speech is even applicable to information or ideas that offend, shock or disturb the State or any sector of the population. UN ومن جهة أخرى، تُطبَّق حرية الكلام حتى على المعلومات أو الأفكار التي تضايق أو تصدم أو تربك الدولة أو أي قطاع من السكان.
    That's because you're telling yourself you're doing your job. And I'm telling you that you're bullying someone who deserves your sympathy. Open Subtitles ذلك لأنّه توهم نفسك بأنّك تقوم بعملك وأنا أقول لك بأنّك تضايق شخصاً
    - These aren't incurable faults. - I hope she won't tease my Pug. Open Subtitles إنها ليست أخطاء فادحة أتمنى أن لا تضايق كلبي
    You're teasing and fighting with the new kid already? Open Subtitles أأنت تضايق و تتقاتل مع الفتي الجديد بالفعل ؟
    Why don't you pick on somebody your own size ? Open Subtitles لماذا لا تضايق شخص ما بحجمك؟ أوه، يا إلهي.
    I don't know why you bothered carrying that thing up there. You're never gonna use it. Open Subtitles لا أعلم لماذا تضايق نفسك بحمل كل هذه الأشياء التى لن تستخدمها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more