Developing countries were not the cause of this crisis, but they are among the worst affected victims. | UN | إن البلدان النامية لم تكن هي السبب في الأزمة ولكنها من بين أشد الضحايا تضررا. |
Most families and business houses were greatly affected by the war. | UN | وتضررت معظم الأسر والأعمال التجارية تضررا شديدا من جراء الحرب. |
Petroleum, tourism and biotechnology are the sectors most affected by the restrictions that the embargo places on foreign investment. | UN | ومن بين القطاعات الأكثر تضررا من القيود التي يفرضها الحظر على الاستثمار الأجنبي: النفط والسياحة والتكنولوجيا الأحيائية. |
Those most severely affected are often the most vulnerable segments of populations. | UN | وغالباً ما يكون الأشخاص من الشرائح السكانية الأضعف هم الأكثر تضررا. |
Sub-Saharan Africa remains the region most heavily affected by HIV. | UN | وتظل أفريقيا جنوب الصحراء هي المنطقة الأكثر تضررا بالفيروس. |
The three most affected counties were Anju City and Songchon in South Pyongan Province, and Chonnae in Kangwon Province. | UN | وكانت المقاطعات الثلاث الأكثر تضررا هي أنجو سيتي وسونغشون في محافظة جنوب بيونغان، وشوناي في محافظة كانغوون. |
In South-East Asia, the second most affected part of the world, India has the highest malaria burden, followed by Indonesia and Myanmar. | UN | وفي جنوب شرق آسيا، وهي ثاني أشد المناطق تضررا في العالم، تعاني الهند من أكبر عبء للملاريا، تليها إندونيسيا وميانمار. |
The programmes most seriously affected by the cuts were, unfortunately, in the areas of the greatest interest to developing countries. | UN | ومن سوء الطالع أن البرامج اﻷكثر تضررا بهذه التخفيضات كانت في المجالات التي تهم البلدان النامية بدرجة أكبر. |
The most severely affected group during the reporting period remained Kosovo Serbs. | UN | وكانت أكثر المجموعات تضررا خلال الفترة المشمولة بالتقرير مجموعة صرب كوسوفو. |
Worst affected are Haiti and the Bahamas, where adult HIV prevalence rates are above 4 per cent. | UN | وأشدها تضررا هايتي وجزر البهاما، حيث تزيد معدلات الانتشار بين البالغين على 4 في المائة. |
International assistance to the States most affected by the transit of drugs | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير |
International assistance to the States most affected by the transit of drugs | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات |
Botswana remains one of the countries most affected by this disease. | UN | ولا تزال بوتسوانا من أكثر البلدان تضررا من هذا المرض. |
International assistance to the States most affected by the transit of drugs | UN | تقديم المساعدة الدولية الى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للعقاقير |
International assistance to the States most affected by the transit of drugs | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات |
International assistance to the States most affected by the transit of drugs | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات |
International assistance to the States most affected by the transit of drugs | UN | تقديم المساعدة الدولية إلى أكثر الدول تضررا من النقل العابر للمخدرات |
These are located preferentially next to the most densely populated and socially disadvantaged areas of the city. | UN | ويفضل اختيار موقع المدارس بالقرب من أكثر المناطق كثافة سكانية واﻷكثرها تضررا من الناحية الاجتماعية. |
It has been identified in a UNDCP note as a country hardest hit by the narcotics problem. | UN | وقد وصفها برنامج اﻷمم المتحـــدة للمراقبة الدولية للمخدرات بأنها من أكثر البلـــدان تضررا بمشكلة المخدرات. |
This may also have been due to the fact that women were employed in the activities which suffered least during the crisis: education, health and services. | UN | وقد يكون ذلك راجعا أيضا إلى أن النساء كن يعملن بالأنشطة الأقل تضررا أثناء الأزمة، وهي التعليم والصحة والخدمات. |
But in proportionate terms, we are the worst-affected country. | UN | أما من حيث التناسب، فنحن أشد البلدان تضررا. |
HIV/AIDS affects both the rich and the poor, but the hardest-hit countries have been among the poorest in the world. | UN | ويصيب الوباء كلا من الأغنياء والفقراء، بيد أن أشد البلدان تضررا منه هي ضمن أفقر البلدان في العالم. |
Croatia is one of the most mine-affected countries in the world, with close to 1 million mines buried on its territory. | UN | وكرواتيا من أكثر البلدان في العالم تضررا من اﻷلغام، حيث يوجد في أراضيها ما يقرب من مليون لغم. |
Croatia has been one of the most afflicted countries in Europe in that respect, and we are painfully aware of the urgency of this problem. | UN | وقد كانت كرواتيا من بين أشد البلدان تضررا في أوروبا في ذلك الصدد، ونحن ندرك بحسرة الطابع الملح لمعالجة هذه المشكلة. |
A short while ago, the infrastructure of the central Bahamas was badly damaged when a little over 50 per cent of our annual rainfall flooded the islands over a two-day period. | UN | وقبل فترة قصيرة، تضررت البنية التحتية لوسط جزر البهاما تضررا شديدا حينما غمرت الجزر خلال فترة يومين نسبة تزيد قليلا على 50 في المائة من كمية أمطارنا السنوية. |
Unfortunately, my country is one of those hard hit in this regard. | UN | ولسوء الحظ، تندرج بلادي ضمن أكثر البلدان تضررا في هذا الصدد. |