"تضطلع بدور قيادي" - Translation from Arabic to English

    • play a leading role
        
    • take the lead
        
    • take a lead role
        
    • take a leading role
        
    • play a leadership role
        
    • provide leadership
        
    • played a leading role
        
    • assume a leadership role
        
    • taking a leading role
        
    • take the leading role
        
    • playing a leading role
        
    • have a leadership role
        
    The United Nations should play a leading role in that effort. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في هذه الجهود.
    The regional commissions could play a leading role at the macro-level. UN واللجان اﻹقليمية بوسعها أن تضطلع بدور قيادي على المستوى الكلي.
    The industrialized countries must take the lead and learn how to do more with less input of resources and energy. UN ويجب على البلدان الصناعية أن تضطلع بدور قيادي وأن تتعلم كيف تحقق المزيد بأقل المدخلات من الموارد والطاقة.
    The Commission was the United Nations body primarily responsible for drug control and should take the lead in the preparations for the special session. UN فهذه اللجنة هي الهيئة المسؤولة أساسا في الأمم المتحدة عن مراقبة المخدرات وينبغي أن تضطلع بدور قيادي في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    We pleaded with the United Nations that it take a lead role in arranging such a dialogue. UN وناشدنا الأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في الترتيب لعقد هذا الحوار.
    National authorities must take a leading role in all aspects of the recovery plan. UN ويجب على السلطات الوطنية أن تضطلع بدور قيادي في جميع جوانب خطة اﻹنعاش.
    In all of those tasks the United Nations must play a leadership role. UN وفي أداء جميع هذه المهام يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي.
    The United Nations must play a leading role to this end. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي لبلوغ هذا الهدف.
    The United Nations can naturally play a leading role in the democratic global change in the political scene. UN وتستطيع الأمم المتحدة بالطبع أن تضطلع بدور قيادي في التغيير العالمي الديمقراطي في المسرح السياسي.
    Non-governmental and voluntary organizations were reported to play a leading role in this regard. UN وأفيد بأن المنظمات غير الحكومية و المنظمات التطوعية تضطلع بدور قيادي في هذا الصدد.
    We are also firm in our belief that the United Nations system should play a leading role in pursuing the goals set by Agenda 21. UN ولدينا أيضا إيمان راسخ بأنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في متابعة أهداف جدول أعمال القرن ٢١.
    UNWTO was subsequently requested to take the lead in the preparation of the report. UN وطُلب لاحقا إلى منظمة السياحة العالمية أن تضطلع بدور قيادي في إعداد التقرير.
    The United Nations was making little progress on that critical issue and parliaments should therefore take the lead. UN وأشاروا إلى أن الأمم المتحدة لم تحرز سوى تقدم طفيف بشأن هذه المسألة الحاسمة، وبالتالي ينبغي للبرلمانات أن تضطلع بدور قيادي في هذا الشأن.
    The United Nations must take the lead in coordinating counter-terrorism efforts; the General Assembly was the proper intergovernmental forum to address terrorism by virtue of both its universal character and the very nature of the issue, which required a concerted response from all countries. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق جهود مكافحة الإرهاب؛ والجمعية العامة هي المنتدى الحكومي الدولي المناسب للتصدي للإرهاب بحكم طابعها العالمي وبحكم طبيعة المسألة نفسها، إذ هي مسألة تتطلب استجابة منسقة من جانب جميع البلدان.
    In that regard, ESCAP should take the lead in ensuring coordination within the United Nations system in order to accelerate regional sustainable development processes. UN وأكدوا أن اللجنة ينبغي أن تضطلع بدور قيادي في ضمان التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد من أجل التعجيل بالعمليات الإقليمية للتنمية المستدامة.
    4. Affirms that, in the implementation of the Programme of Action, Governments should commit themselves at the highest political level to achieving its goals and objectives, which reflect a new, integrated approach to population and development, and take a lead role in coordinating the implementation, monitoring and evaluation of follow-up actions; UN ٤ - تؤكد أنه ينبغي للحكومات، عند تنفيذ برنامج العمل، أن تلتزم على أرفع مستوى سياسي ببلوغ أهدافه وغاياته، التي تعكس نهجا جديدا متكاملا في تناول مسألة السكان والتنمية، وأن تضطلع بدور قيادي في تنسيق تنفيذ إجراءات المتابعة ورصدها وتقييمها؛
    National authorities must take a leading role in all aspects of the recovery plan; UN ويجب على السلطات الوطنية أن تضطلع بدور قيادي في جميع جوانب خطة اﻹنعاش؛
    We also believe that United Nations agencies must play a leadership role in helping the international community meet that challenge. UN ونعتقد كذلك أن وكالات الأمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور قيادي في مساعدة المجتمع الدولي على مواجهة ذلك التحدي.
    The country has many well-functioning civil society organizations, including the media and faith-based organizations, that provide leadership, mobilize resources, and coordinate support. UN ويوجد في كينيا الكثير من منظمات المجتمع المدني التي تعمل بصورة جيدة، بما في ذلك وسائط الإعلام والمنظمات القائمة على أسس دينية، والتي تضطلع بدور قيادي وبتعبئة الموارد وتنسيق الدعم.
    The United Nations system played a leading role in the empowerment of women and she welcomed its efforts. UN وقالت إن منظومة اﻷمم المتحدة تضطلع بدور قيادي في تمكين المرأة معربة عن ترحيبها بجهود المنظومة.
    The United Nations should assume a leadership role in establishing a comprehensive worldwide early-warning system. UN وعلى الأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في إقامة شبكة عالمية شاملة للإنذار المبكر.
    The CTC has to be seen to be taking a leading role on a matter that is at the center of the world's attention. UN ويجب النظر إلى اللجنة باعتبار أنها تضطلع بدور قيادي بشأن مسألة تقع في صلب اهتمامات العالم.
    During the debate, many Heads of State and Government have called on the United Nations to take the leading role in reforming the world economic and financial order. UN فخلال هذه المناقشة، طلب العديد من رؤساء الدول والحكومات من الأمم المتحدة أن تضطلع بدور قيادي في عملية إصلاح النظام الاقتصادي والمالي الدولي.
    UNESCO, he said, was playing a leading role in protecting and promoting intangible heritage. Consultation UN وقال إن اليونسكو تضطلع بدور قيادي في حماية التراث الثقافي غير المادي وتعزيزه.
    Noting that States in the region have a leadership role to play in this regard, supported by organizations in the region, UN وإذ يلاحظ أن على دول المنطقة أن تضطلع بدور قيادي في هذا الصدد، بدعم من المنظمات في المنطقة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more