Kuwait has returned to Iraq mortal remains that did not match the DNA profiles in the list of missing persons. | UN | وقد أعادت الكويت إلى العراق الرفات التي لا تطابق صور الحمض النووي التحليلية الواردة في قائمة الأشخاص المفقودين. |
However, the lesson learned is that final disbursement by our partners at times does not match initial financial pledges. | UN | لكن الدرس المستفاد هو أن مدفوعات شركائنا في النهاية لا تطابق في بعض الأحيان التعهدات المالية الأولية. |
Every time I sample the guy, I get a different ID, comes up with a face that looks like it could be a match. | Open Subtitles | في كل مرة أقوم فيها بإختبار للحصول على هوية ذلك الرجل تظهر لي بطاقة هوية مُختلفة مع وجه يبدو وكأنه هُناك تطابق |
Key matches have been created in order to identify the web pages most likely to answer queries. | UN | كما وضعت صلات تطابق أساسية تتيح تحديد الصفحات التي يرجح احتواؤها على الإجابة على الاستفسارات. |
My cousin's finally got a match on the license plate. | Open Subtitles | اخيرا ابن عمى حصل على تطابق فى بطاقة الترخيص |
These cards... they match the numbers under our wrists. | Open Subtitles | هذه البطاقات أنها تطابق الأرقام الموجودة في معصمينا |
I found prints on the handle that don't match Qasim's. | Open Subtitles | لقد وجدت بصمات على المقبض التي لا تطابق قاسم |
They don't match the ones on the steering wheel. | Open Subtitles | إنها لا تطابق البصمات الموجودة على عجلة القيادة |
He was arrested, but an unknown accomplice left fingerprints at the scene, which may or may not match yours. | Open Subtitles | هو أعتقـل لكن شريك غير معروف تركهن في مكان الحادث والتي ربما او ربما لا تطابق خاصتك |
So, I cross-referenced the names in the chat room with the no-fly list, and got a match. | Open Subtitles | اذن، عبر المشار إليها أسماء في غرفة دردشة مع قائمة حظر الطيران، حصلت على تطابق |
The cops match the DNA, they arrest them, not us. | Open Subtitles | الشرطة تطابق الحمض النووي ويقومون باعتقالهم هم ليس نحن |
I'll log a call for dropouts that match the timeline. | Open Subtitles | سأسجّل مكالمة للمنسحبين من المدرسة والتي تطابق الفترة الزمنية |
- Well, that story he told you matches the story he told in court and the story he told the cops. | Open Subtitles | حسنا، تلك القصة التي أخبرك إياها تطابق القصة التي قالها في المحكمة والقصة التي رواها للشرطة أثناء التحقيق معه |
Using his theory, we've been able to create 16 matches worldwide. | Open Subtitles | بإستخدام نظريته تمكنا من الوصول إلى 16 تطابق حول العالم |
The bullet matches the weapon found at the scene. | Open Subtitles | المحفظة تطابق السلاح الذى وٌجد فى مكان الجريمة |
If necessary, the constitutional affairs committee of the parliament issues an opinion on conformity of a draft Act with the fundamental rights. | UN | وإذا لزم الأمر، تصدر لجنة الشؤون الدستورية في البرلمان رأياً حول مدى تطابق مشروع قانون ما مع الحقوق الأساسية. |
Video footage captures an Escalade matching the description in the area. | Open Subtitles | لقطات فيديو أخِذت لسيارة تطابق السيارة التي كانت في المنطقة |
Secondly, the Special Rapporteur proceeds on the assumption that exceptions to the rule on immunity are not identical to the normal absence of immunity. | UN | ثانياً، يفترض المقرر الخاص أن حالات الاستثناء من قاعدة الحصانة لا تطابق الظروف العادية التي لا تتوافر فيها الحصانة. |
Krumitz, take that to Major Crime, see if they can get a hit on the shooter's face. | Open Subtitles | كروميتز .. خذ الصورة الى الجرائم الكبرى لنرى أن كان بأمكانهم الحصول تطابق لوجه القاتل |
It was also proposed that the notion that the evaluation criteria should correspond to the market conditions be included. | UN | واقترح أيضا إدراج فكرة أن معايير التقييم ينبغي أن تطابق أوضاع السوق. |
We matched your husband's fingerprints to a weapon found at the scene. | Open Subtitles | عثرنا على تطابق لبصمات زوجك على السلاح الموجود في مسرح الجريمة |
Studies were under way to analyse the compatibility of that Convention with internal law. | UN | وقال إن دراسات تجري من أجل تحليل مدى تطابق هذه الاتفاقية مع القانون الداخلي. |
It is also important to ensure that all counter-terrorism measures conform to the legal framework applicable at the time of their adoption. | UN | ومن المهم كذلك ضمان تطابق جميع تدابير مكافحة الإرهاب مع الإطار القانوني المطبق وقت اعتمادها. |
We checked AFIS, got no hits, but we're still running them through other databases. | Open Subtitles | تفقدنا نظام تحديد بصمات الأصابع الآلي ولم نعثر على تطابق. لكننا لا نزال نبحث عنها في قواعد البيانات الأخرى. |
And if our missing woman fits the same profile, | Open Subtitles | و إن كانت المرأة المفقودة تطابق نفس التشخيص |
There is an essential similarity in the approach, convergence of actions and, most importantly, a perfect congruence of the objectives of the two organizations. | UN | وهناك تماثل أساسي في النُهج، وتقارب في اﻷعمال، واﻷمر اﻷهم، هناك تطابق تام في اﻷهداف بين المنظمتين. |
The names corresponding to the latter figure are listed in annex I to this report. | UN | وترد الأسماء التي تطابق الرقم الأخير في الملحق الأول بهذا التقرير. |
Within the review proceedings, the Supreme Court also verifies compliance of Acts with the requirements of international law. | UN | وفي إطار إجراءات المراجعة هذه، تتحقق المحكمة العليا أيضاً من تطابق القوانين مع مقتضيات القانون الدولي. |