"تطلب إلى المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to English

    • calls upon the international community
        
    • requests the international community
        
    • request the international community
        
    • calls on the international community
        
    • requested the international community
        
    • the international community to
        
    Malta calls upon the international community for support in our efforts to eradicate this social plague. UN وهي تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهودنا للقضاء على هذه اﻵفة الاجتماعية.
    14. calls upon the international community to provide the Secretary-General with appropriate financial resources for efficient action against racism and racial discrimination; UN ٤١ ـ تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم إلى اﻷمين العام الموارد المالية المناسبة لاتخاذ إجراءات فعالة لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري؛
    1. calls upon the international community to reject the use by certain countries of unilateral economic measures which are in clear contradiction with international law against developing countries with the purpose of exerting, directly or indirectly, coercion on the sovereign decisions of the countries subject to those measures; UN ١ ـ تطلب إلى المجتمع الدولي أن ينبذ استخدام بلدان معينة لتدابير اقتصادية تتناقض تناقضا جليا مع القانون الدولي من جانب واحد ضد البلدان النامية بغرض ممارسة القسر، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، على ما تتخذه البلدان الخاضعة لهذه التدابير من قرارات سيادية ؛
    17. requests the international community to provide financial and technical support necessary for the reconstruction of human rights infrastructure generally and the effective functioning of a national human rights commission in particular; UN ٧١- تطلب إلى المجتمع الدولي أن يوفر الدعم المالي والتقني اللازم ﻹعمار المرافق اﻷساسية لحقوق اﻹنسان بوجه عام، وﻷداء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان لمهامها على نحو فعال بوجه خاص؛
    Requests the international community: UN 7- تطلب إلى المجتمع الدولي القيام بما يلي:
    Urges the United Nations to request the international community to ensure an enabling environment for the population and the United Nations Mission to go about their duties without any hindrance, and provide protection and welfare to the refugees and internally displaced persons generated by the crisis; UN وتحث الأمم المتحدة على أن تطلب إلى المجتمع الدولي كفالة بيئة مواتية للسكان ولبعثة الأمم المتحدة للاضطلاع بواجباتهم دون أي عوائق، وتوفير الحماية والرعاية للاجئين والمشردين داخلياً من جراء الأزمة؛
    18. To this end, the Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia calls upon the international community: UN ٨١ - وتحقيقا لهــذه الغاية، فإن حكومة جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية تطلب إلى المجتمع الدولي:
    “14. calls upon the international community to consider supporting the creation of special economic zones and development corridors in the Community, with active participation of the private sector; UN " ١٤ - تطلب إلى المجتمع الدولي أن ينظر في دعم إنشاء مناطق اقتصادية خاصة وممرات إنمائية داخل منطقة الجماعة، بمشاركة نشطة من القطاع الخاص؛
    4. calls upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs, recovery and development of the country; UN ٤ - تطلب إلى المجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في البلد وإنعاشه وتنميته؛
    4. calls upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs, recovery and development of the country; UN ٤ - تطلب إلى المجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في البلد وإنعاشه وتنميته؛
    3. calls upon the international community to continue to contribute generously to the emergency needs, recovery and development of the country; UN ٣ - تطلب إلى المجتمع الدولي مواصلة التبرع بسخاء لاحتياجات الطوارئ في البلد وإنعاشه وتنميته؛
    6. calls upon the international community and the United Nations system: UN 6- تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة:
    " calls upon the international community to assist in promoting measures necessary for the revitalization of the development process in the developing countries, in pursuit of the objective of revitalizing international trade, sustained economic growth and development; " UN " تطلب إلى المجتمع الدولي أن يساعد في تعزيز التدابير اللازمة لتنشيط عملية التنمية في البلدان النامية، متابعة لهدف تنشيط التجارة الدولية والنمو الاقتصادي والتنمية المستديمين؛ "
    8. calls upon the international community, the United Nations system and the multilateral financial institutions, including the Global Environment Facility, within its mandate, actively to support the above-mentioned approach; UN 8 - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، بما فيها مرفق البيئة العالمية، أن تدعم بنشاط النهج المذكور أعلاه في حدود ولايتها؛
    3. calls upon the international community to take immediate effective measures to secure the cessation of violence by the Israeli occupying Power and to put an end to the ongoing violations of human rights of the Palestinian people in the occupied territories; UN 3- تطلب إلى المجتمع الدولي اتخاذ تدابير فعالة فورية لضمان وقف العنف من جانب سلطة الاحتلال الإسرائيلية وإنهاء الانتهاكات المستمرة لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة؛
    1. calls upon the international community to give due attention to the right to restitution, compensation and rehabilitation for victims of grave violations of human rights; UN 1- تطلب إلى المجتمع الدولي إيلاء الحق في الاسترداد والتعويض ورد الاعتبار لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان الاهتمام الواجب؛
    22. calls upon the international community to continue to provide humanitarian assistance needed by displaced persons and returnees in Burundi, so that the peace process initiated in the country may become a tangible sign of reconciliation; UN ٢٢- تطلب إلى المجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة اﻹنسانية اللازمة للمشرﱠدين والعائدين في بوروندي، كيما تصبح عملية تحقيق السلم التي بدأت في البلد علامة ملموسة على المصالحة؛
    7. Requests the international community: UN 7- تطلب إلى المجتمع الدولي القيام بما يلي:
    requests the international community to support the efforts to review progress made in addressing the vulnerabilities of small island developing States through the implementation of the Mauritius Strategy of Implementation, including, inter alia, by facilitating the participation of small island developing States in review activities; UN " 20 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لاستعراض التقدم المحرز في معالجة مواطن الضعف لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ بسبل منها تيسير مشاركة الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطة الاستعراض؛
    " 4. requests the international community to support the efforts of all countries aimed at strengthening institutional capacity and regulatory frameworks for preventing corruption, bribery, money-laundering and illegal transfer of funds; UN " 4 - تطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم جهود جميع البلدان الرامية إلى تعزيز القدرة المؤسسية والأطر التنظيمية من أجل منع الفساد والرشوة وغسل الأموال وتحويل الأموال غير المشروع؛
    In this regard, the Georgian authorities request the international community to give due consideration to such acts and undertake relevant measures to prevent their recurrence in the future. UN وفي هذا الصدد، فإن السلطات الجورجية تطلب إلى المجتمع الدولي أن يولي الاعتبار الواجب لهذه الأعمال ويتخذ التدابير المناسبة لمنع تكرارها في المستقبل.
    The United Nations intends to request the international community to provide adequate support for this important demining programme through the 1999 Inter-Agency Consolidated Appeal. UN وتعتزم اﻷمم المتحدة أن تطلب إلى المجتمع الدولي تقديم الدعم الكافي لهذه البرامج المهمة ﻹزالة اﻷلغام عن طريق النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام ١٩٩٩.
    7. That it calls on the international community for support in this struggle to defend the most elemental principles of justice, the right to life, peace, and the freedom of all peoples. UN ٧ - تطلب إلى المجتمع الدولي دعما لهذا الكفاح أن يدافع عن أكثر المبادئ اﻷساسية للعدالة، الحق في الحياة والسلام وحرية جميع الشعوب.
    Nepal requested the international community to provide technical assistance to complement national efforts aimed at the advancement of women. UN إن نيبال تطلب إلى المجتمع الدولي توفير المساعدة التقنية لتعضيد الجهود الوطنية الرامية إلى النهوض بالمرأة.
    In order to do so, it requests aid from the international community to reform, restructure and rebuild its judicial system. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، فهي تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم مساعدة ﻹصلاح نظامها القضائي وإعادة تشكيله وبنائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more