"تطلب الجمعية العامة من" - Translation from Arabic to English

    • General Assembly request
        
    • the Assembly request
        
    • the General Assembly call upon
        
    • the General Assembly would request
        
    • General Assembly call upon the
        
    • the General Assembly ask
        
    • the General Assembly requests
        
    • the General Assembly is requesting
        
    • the General Assembly should
        
    The Committee therefore recommends that the General Assembly request the Secretary-General to investigate the reasons for delays at each stage of the recruitment process. UN لذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام تحرّي أسباب التأخير في كل مرحلة من مراحل عملية الاستقدام.
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide in his next overview report further information on the implementation status and scope of the project. UN توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم في تقريره الاستعراضي العام المقبل مزيدا من المعلومات عن تنفيذ وضع ونطاق هذا المشروع.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to continue to monitor the situation. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل رصد الحالة.
    The suggestion that the Assembly request the Secretariat to undertake a study on best practices for each Committee was strongly supported. UN وحظي بتأييد قوي الاقتراح الداعي إلى أن تطلب الجمعية العامة من الأمانة العامة إعداد دراسة عن أفضل الممارسات في كل لجنة من اللجان الرئيسية.
    In addition, the Group proposes that the General Assembly call upon all creditor countries to make a firm commitment to take action to write off the HIPC debt in a timely way, consistent with the urgent need for poverty eradication and enhanced economic growth in Africa. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح الفريق أن تطلب الجمعية العامة من جميع البلدان الدائنة الالتزام رسميا باتخاذ إجراء لإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون على نحو عاجل، بما يتماشى مع الحاجة الماسة إلى استئصال الفقر وتعزيز النمو الاقتصادي في أفريقيا.
    Under the terms of operative paragraph 4 of the draft resolution, the General Assembly would request the Secretary-General UN بموجب أحكام الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة من الأمين العام
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to make efforts to absorb the additional requirements of $6,063,400. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام السعي إلى استيعاب الاحتياجات الإضافية البالغة 400 063 6 دولار.
    Nevertheless, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to closely monitor the insurance market with a view to purchasing additional coverage if and when it becomes available at a reasonable cost. UN ومع ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يراقب عن كثب سوق التأمينات من أجل شراء تأمينات إضافية إن هي أصبحت متاحة بتكلفة معقولة ومتى حصل ذلك.
    The Advisory Committee notes that some of those systems will be replaced by Umoja and recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide an update thereon in his next overview report. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن بعض هذه النظم سيُستبدل بنظام أوموجا، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم آخر المستجدات بهذا الشأن في تقريره الاستعراضي المقبل.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to restructure the report to ensure a concise and streamlined document with a reader-friendly structure and a table of contents. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام إعادة هيكلة التقرير بما يكفل اختصاره وتبسيطه، بحيث يكون له هيكل سهل القراءة وله جدول محتويات.
    In that regard, the Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to closely monitor the after-service health insurance expenditure of the tribunals in the interim. UN وفي هذا الصدد، وإلى أن يتحقق ذلك، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يرصد عن كثب الإنفاق على الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمحكمتين.
    It therefore recommends approval of the resources proposed for the Office's operational costs but also recommends that the General Assembly request the Secretary-General to seek efficiencies where possible with respect to official travel. UN ولكنها توصي أيضا بأن تطلب الجمعية العامة من الموارد المقترحة للتكاليف التشغيلية للمكتب، ولكنها توصي أيضا بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام السعي إلى الاقتصاد حينما أمكن فيما يتعلق بالسفر الرسمي.
    It recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide further information on the progress achieved in this context in future reports, including the utilization of requested air assets contracted for this purpose. UN وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم في تقاريره اللاحقة معلومات إضافية عن التقدم المحرز في هذا السياق، بما في ذلك استخدام العتاد الجوي الذي تم التعاقد عليه لهذا الغرض.
    The Committee recommends that the General Assembly request CEB to report annually on system-wide progress in the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من مجلس الرؤساء التنفيذيين تقديم تقرير سنوي عن التقدم المحرز على نطاق المنظومة في مجال تنفيذ هذه المعايير.
    39. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to continue improving the implementation of results-based budgeting and management of programmes, with increased emphasis on results. UN 39 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام مواصلة تحسين تنفيذ الميزنة وإدارة البرامج على أساس النتائج مع زيادة التركيز على النتائج.
    We also propose that the General Assembly request the Secretary-General to convene an intergovernmental meeting soon to discuss and develop an implementation plan for the proposed mechanism for global reporting and assessment of the state of the marine environment. UN ونقترح أيضا أن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام عقد اجتماع حكومي في وقت قريب لمناقشة ووضع خطة تنفيذ للآلية المقترحة للإبلاغ والتقييم العالميين فيما يتعلق بحالة البيئة البحرية.
    In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request all the administering Powers to become involved with the work of the Special Committee in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الخاصة بأن تطلب الجمعية العامة من جميع الدول القائمة باﻹدارة أن تعمد إلى المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة في إطار الاضطلاع بولايتها، وأن تشترك، بصفة خاصة، اشتراكا فعليا في اﻷعمال المتعلقة باﻷقاليم الواقعة تحت إدارة كل من هذه الدول.
    In that connection, the Special Committee recommends that the Assembly request all the administering Powers to become involved with the work of the Special Committee in the discharge of its mandate and, in particular, to participate actively in the work relating to the Territories under their respective administrations. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الخاصة بأن تطلب الجمعية العامة من جميع الدول القائمة بالإدارة أن تعمد إلى المشاركة في أعمال اللجنة الخاصة في إطار الاضطلاع بولايتها، وأن تشترك، بصفة خاصة، اشتراكا فعليا في الأعمال المتعلقة بالأقاليم الواقعة تحت إدارة كل من هذه الدول.
    It therefore suggested that the General Assembly call upon States and other entities to ratify or accede to the Agreement as a matter of urgent priority, and urged States and other entities to implement promptly various conservation measures contained therein. UN ولهذا اقترح المجلس أن تطلب الجمعية العامة من الدول وسائر الهيئات التصديق على الاتفاق أو الانضمام إليه من باب اﻷولوية العاجلة، وحث الدول وسائر الهيئات على تنفيذ مختلف تدابير حفظ اﻷرصدة السمكية الواردة في الاتفاق على وجه السرعة.
    Under the terms of paragraph 6, the General Assembly would request the Secretary-General to continue to provide the necessary support to the Regional Centre for better achievements and results, within existing resources, until the regular budget is approved. UN وبموجب أحكام الفقرة 6، تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يواصل تقديم الدعم اللازم للمركز الإقليمي، في حدود الموارد المتاحة، وذلك من أجل تحقيق إنجازات ونتائج أفضل، وإلى حين الموافقة على الميزانية العادية.
    37. In addition, the Working Group proposes that the General Assembly call upon the international community to consider providing further debt relief to other highly indebted African countries which are at present not eligible for the enhanced HIPC initiative. UN 37 - إضافة إلى ذلك، يقترح الفريق العامل أن تطلب الجمعية العامة من المجتمع الدولي النظر في القيام بالمزيد من إجراءات تخفيف عبء الديون بالنسبة للبلدان الأفريقية الأخرى عالية المديونية وغير المؤهلة في الوقت الحاضر للاستفادة من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    It is therefore recommended that the General Assembly ask the Secretary-General to appoint a group of experts to provide advice on the best way to proceed so as to ensure that the original intent of the Charter can be achieved, namely, that United Nations staff and experts on mission would never effectively be exempt from the consequences of criminal acts that they committed at their duty station. UN ولذلك يوصى بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يعين فريقا من الخبراء لإسداء المشورة بشأن أفضل السبل لمباشرة الإجراءات على نحو يكفل تحقيق المقصد الأصلي للميثاق، ألا وهو أن يمتنع تماما من الناحية الفعلية إفلات موظفي الأمم المتحدة وخبرائها الموفدين في مهام رسمية من النتائج التي تترتب على ما يصدر عنهم من أفعال إجرامية في مقار أعمالهم.
    the General Assembly requests the Committee on Information to consider on a priority basis, at its sixteenth session, recent initiatives regarding the creation of new United Nations information centres and to make a recommendation to the General Assembly on this matter, bearing in mind the need for improved criteria for the establishment of information centres. UN تطلب الجمعية العامة من لجنة اﻹعلام أن تنظر، على سبيل اﻷولوية، في دورتها السادسة عشرة، في المبادرات اﻷخيرة بشأن إنشاء مراكز إعلام جديدة تابعة لﻷمم المتحدة، وأن تتقدم بتوصية الى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، مع مراعاة الحاجة الى وضع معايير محسنة ﻹنشاء مراكز اﻹعلام.
    In other words, to parody Levi Strauss, the General Assembly is requesting the Court to try to answer questions which no one asks. UN وبعبارة أخرى، ومحاكاة لليفي شتراوس، تطلب الجمعية العامة من المحكمة أن تحاول الرد على أسئلة لا يطرحها أحد.
    the General Assembly should therefore request the Secretary-General to clarify how the remaining requirements would be met. UN ولذلك ينبغي أن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام توضيح الكيفية التي يمكن بها تلبية الاحتياجات المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more