"تطوير القطاع" - Translation from Arabic to English

    • sector development
        
    • Sector Extension
        
    • development of the sector
        
    Developing countries, including Uganda, had therefore made great efforts to enhance agricultural sector development and food security. UN ولهذا تبذل البلدان النامية، ومن بينها أوغندا، جهوداً ضخمة لتعزيز تطوير القطاع الزراعي والأمن الغذائي.
    In order for the Palestinian Authority to become economically viable, obstacles to private sector development and sustainable growth have to be lifted. UN ولكي تتمكن السلطة الفلسطينية من أن تكون مجدية اقتصاديا يجب رفع جميع العقبات التي تواجه تطوير القطاع الخاص والنمو المستدام.
    Based on the work of the Commission, Denmark is doubling its support for private sector development in Africa. UN واستنادا إلى عمل اللجنة، تضاعف الدانمرك دعمها من أجل تطوير القطاع الخاص في أفريقيا.
    Entrepreneurship development and policy support for private sector development has been and continues to be a core programmatic component of UNIDO's fight against poverty. UN وقد ظل تطوير قدرات تنظيم المشاريع وتقديم الدعم في مجال السياسات من أجل تطوير القطاع الخاص مكوّناً برنامجياً أساسياً في مكافحة اليونيدو للفقر.
    Resource mobilization for such initiatives was important; a good example was the programme for private sector development and employment promotion managed by the German Technical Cooperation Agency (GTZ). UN ومن المهم تعبئة الموارد لمثل هذه المبادرات؛ ومن الأمثلة الجيدة على ذلك برنامج تطوير القطاع الخاص وتشجيع العمالة الذي تتولى إدارته الوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    A further priority is providing support to the private sector development. UN وثمة أولوية أخرى تتمثل في دعم تطوير القطاع الخاص.
    8. Participating in the Private sector development of Iraq in coordination with specialized national and international groups and agencies (2003-2004) UN المشاركة في تطوير القطاع الخاص في العراق بالتنسيق مع المجموعات والوكالات المتخصصة الوطنية والدولية
    Play an enabling role to promote sector development, rather than a controlling one. UN :: أداء دور تمكيني للتشجيع على تطوير القطاع بدلاً من الاكتفاء بدور رقابي.
    Local private sector development is essential for attracting and benefiting from FDI in the long term. UN ويعتبر تطوير القطاع الخاص المحلي أمراً ضرورياً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه على المدى الطويل.
    Additional programmes were implemented in private sector development, the environment sector and the development of human capital. UN وجرى تنفيذ برامج إضافية في مجال تطوير القطاع الخاص؛ ومجال البيئة، ومجال تنمية رأس المال البشري.
    Mr. Uma Subramanian, Lead Private sector development Specialist, World Bank Group UN السيد أوما سوبرامانيان، كبير المتخصصين في تطوير القطاع الخاص، مجموعة البنك الدولي
    These programmes include technology development and encourage environmentally sound private sector development through creative incentive schemes. UN وهذه البرامج تشمل تطوير التكنولوجيا وتشجع تطوير القطاع الخاص تطويرا سليما بيئيا عن طريق مخططات الحوافز المبتكرة.
    Fifteen special advisers to Resident Representatives on the private sector were designated and an extensive corporate roster of experts on various aspects of private sector development was inaugurated. UN وقد تم تعيين خمسة عشر مستشارا خاصا للممثلين المقيمين معنيين بالقطاع الخاص كما وضعت قائمة موحدة مكثفة لخبراء في مختلف نواحي تطوير القطاع الخاص.
    Such an approach will involve improving the business environment for the private sector, as well as mobilizing and allocating resources through financial sector development and reforming technical and vocational education and training systems. UN وسيشمل هذا النهج تحسين بيئة العمل في القطاع الخاص، وتعبئة الموارد وتخصيصها عن طريق تطوير القطاع المالي وإصلاح نظم التعليم والتدريب التقني والمهني.
    38. The Caribbean experience also illustrated the pivotal role of regulatory cooperation in promoting financial sector development. UN 38- وبيّنت التجربة الكاريبية أيضاً الدور المحوري للتعاون التنظيمي في تشجيع تطوير القطاع المالي.
    It is structured around six priority areas, stressing the importance of a holistic approach towards a coherent policy that connects different areas of private sector development. UN ويتمحور حول ستة مجالات ذات أولوية، مع التأكيد على أهمية اتباع نهج شامل إزاء اتخاذ سياسات متسقة تربط بين مختلف مجالات تطوير القطاع الخاص.
    In order to achieve this, the restoration of markets and economic infrastructure is critical, as is private sector development. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيكون من الأهمية بمكان استعادة الأسواق وترميم البنية التحتية الاقتصادية، فضلا عن تطوير القطاع الخاص.
    The Regional Centre had mapped the many ongoing projects in the field of private sector development, as well as the States that were active in the region and that could contribute by providing expertise or other resources. UN وقد قام المركز الإقليمي بوضع خرائط للمشاريع الجارية العديدة في مجال تطوير القطاع الخاص، كما حدد الدول التي تقوم بأنشطة في المنطقة والتي يمكن أن تسهم بتقديم خبرات أو موارد أخرى.
    Needs assessments and impact evaluations, at the request of interested developing countries and countries with economies in transition, for domestic capacity-building in financial sector development, tax cooperation and fiscal management areas UN تقييم الاحتياجات وتقييم الأثر بناء على طلب من يرغب من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل بناء القدرات المحلية في مجالي تطوير القطاع المالي والإدارة المالية
    It would also have a strong rule of law component to assist in security sector development, including the military, police, judicial and corrections sectors. UN وسيكون لها عنصر قوي معني بسيادة القانون لتقديم المساعدة في تطوير القطاع الأمني، بما يشمل العنصر العسكري والشرطة والقضاء والسجون.
    147. In order to increase the participation of women in the health sector, a decision has been made to recruit women only as health extension workers in the currently implemented health Sector Extension programme. UN 147- وعملاً على زيادة مشاركة المرأة في القطاع الصحي، اتُخذ قرار، في إطار برنامج تطوير القطاع الصحي الذي يجري تنفيذه حاليا، بأن يكون العاملون في مجال الإرشاد الصحي من النساء فقط.
    Furthermore, the development of the sector necessarily requires enabling policies, legal frameworks and financial support at the local and international levels. UN وعلاوة على ذلك، يتطلب تطوير القطاع بالضرورة توفير ما هو مواتٍ من سياسات وأطر قانونية ودعم مالي على الصعيدين المحلي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more