"تطوير المهارات" - Translation from Arabic to English

    • skills development
        
    • development of skills
        
    • develop skills
        
    • skill development
        
    • developing skills
        
    • develop the skills
        
    • skills upgrading
        
    • developing the skills
        
    • skills developed
        
    • upgrading of skills
        
    • upgrading skills
        
    • skill-development
        
    • enhancing of skills
        
    The promotion of skills development and lifelong continuous training; UN :: تعزيز تطوير المهارات والتدريب المستمر طوال الحياة؛
    The Fund is designed to provide small grants to youth-led initiatives in skills development. UN ويهدف الصندوق إلى تقديم منح صغيرة للمبادرات التي يقودها الشباب في مجال تطوير المهارات.
    Through skills development and informal education these women become motivators for change within the family and the local community. UN ومن خلال تطوير المهارات والتعليم غير النظامي تصبح أولئك النساء قوة حافزة على التغيير داخل الأسرة والمجتمع المحلي.
    The Secretariat is cognizant of the need to foster the development of skills and to maintain a high quality of expertise in all critical areas. UN وتدرك الأمانة العامة ضرورة تشجيع تطوير المهارات والحفاظ على درجة عالية من الخبرة في جميع المجالات البالغة الأهمية.
    There is a need to develop skills on how to use the tools that results-based budgeting provides and to produce feedback on performance. UN ويجب تطوير المهارات على استعمال اﻷدوات التي تتيحها الميزنة على أساس النتائج، وإنتاج تغذية عكسية عن اﻷداء.
    Several agencies provided aid in skill development, education, health and other elements of empowerment. UN وقدمت عدة وكالات المساعدة في مجال تطوير المهارات والتعليم والصحة وغيرها من مجالات التمكين.
    These programmes will include education activities, vocational training programmes and income-generating projects, with particular attention paid to women refugees with a view to developing skills that are required once the refugees return to their homes in Mali. UN وسوف تتضمن تلك البرامج اﻷنشطة التعليمية، وبرامج التدريب المهني، والمشاريع المدرة للدخل، مع إيلاء انتباه خاص للنساء اللاجئات بغية تطوير المهارات التي ستكون مطلوبة في حالة العودة إلى الوطن في مالي.
    Empowerment of indigenous communities Provision of basic health services and health skills development training UN تمكين المجتمعات المحلية من الشعوب الأصلية، توفير الخدمات الصحية الأساسية والتدريب على تطوير المهارات في مجال الصحة
    General Service staff have also attended the supervisory skills development programme. UN كما شارك موظفو فئة الخدمات العامة في برنامج تطوير المهارات اﻹشرافية.
    Finally, long-term subsidies might provide a disincentive to further skills development. UN وأخيرا، قد تدفع الإعانات المالية الطويلة الأجل إلى التراخي في مواصلة تطوير المهارات.
    Guidance for skills development and administration of human resources, UN :: تقديم الإرشاد بشأن تطوير المهارات وإدارة الموارد البشرية؛
    skills development and training programmes are essential to respond to demands for increased employment and productivity of labour. UN كما أن تطوير المهارات وبرامج التدريب أمور أساسية للاستجابة للطلبات على زيادة فرص العمل ورفع إنتاجية العمال.
    The representation of women in long-term interventions is heavily affected by the apprentice element of the skills development benefit, where women's participation has historically been low. UN وقد تأثرت نسبة تمثيل النساء في الأنشطة الطويلة الأجل تأثرا شديدا بعنصر التعلم المندرج في إطار استحقاق تطوير المهارات حيث مشاركة المرأة محدودة في العادة.
    It had therefore proposed that the United Nations declare a Youth Skills Day to highlight the importance of skills development. UN لذا اقترحت الحكومة أن تعلن الأمم المتحدة يوما لمهارات الشباب يسلط الضوء على أهمية تطوير المهارات.
    Working in the home also required the development of skills that could be of value in the workplace. UN ويتطلب العمل في المنزل أيضاً تطوير المهارات التي يمكن أن يكون لها قيمة في موقع العمل بالسوق.
    development of skills in policy formulation at the sectoral level K01 - K21k UN :: تطوير المهارات المتعلقة بصياغة السياسات على المستوى القطاعي
    Work is already under way to develop skills relating to the tracking and analysis of key financial ratios and key account balances. UN وقد بدأ العمل على تطوير المهارات المتعلقة بتعقب وتحليل النسب المالية الرئيسية وأرصدة الحسابات الرئيسية.
    We will support human infrastructure through vocational and technical training to develop skills required for employment by the private sector. UN وسوف ندعم البنية التحتية البشرية من خلال التدريب المهني والتقني، من أجل تطوير المهارات اللازمة للعمالة في القطاع الخاص.
    skill development, including within the existing workforce in services sectors, is important in promoting employment growth and structural change. UN ومن المهم تطوير المهارات بما فيها مهارات القوة العاملة الموجودة في قطاعات الخدمات، لتعزيز نمو العمالة والتغير الهيكلي.
    skill development and training activities are required in entrepreneurship and management, for example. UN وستكون أنشطة تطوير المهارات وأنشطة التدريب لازمة في مجالات مثل تنظيم المشاريع واﻹدارة.
    The Organization has helped to raise the awareness of women concerning their rights and gender issues, and build the capacity of women by developing skills that will enable them to improve their conditions on their own. UN وقد عملت المنظمة على توعية النساء بحقوقهن وبالقضايا الجنسانية وعلى بناء قدراتهن على تطوير المهارات التي تمكنهن من تحسين ظروفهن بمفردهن.
    They can enlist the help of the private sector to develop the skills that are needed for competitiveness. UN ويمكن أن تتولى الحكومات أيضاً مساعدة القطاع الخاص على تطوير المهارات اللازمة لتحقيق القدرة على المنافسة.
    Some of these costs include skills upgrading, enhancing local implementation capacity, and costs of adapting technology to local conditions. UN ويشمل بعض هذه التكاليف تطوير المهارات وتعزيز القدرات التنفيذية المحلية، وتكاليف تكييف التكنولوجيا مع الظروف المحلية.
    In Chilean schools, we have implemented a school coexistence policy, whose goal is for our sons and daughters to learn to live together by developing the skills, attitudes, values and knowledge necessary for their civic education and to enable them to have respect for diversity. UN وقد نفذنا في المدارس الشيلية سياسة للتعايش المدرسي، هدفها أن يتعلم أبناؤنا وبناتنا العيش معا عن طريق تطوير المهارات والاتجاهات والقيم والمعرفة الضرورية لتربيتهم المدنية ولتمكينهم من احترام التنوع.
    Therefore, Governments needed to get the incentives right, starting with the skills developed in the early educational years and continuing through to the creation of the necessary enabling environments for investment and innovation in the private sector. UN ولذلك يتعين على الحكومات أن توفر الحوافز اللازمة، بدءاً من تطوير المهارات في السنوات الأولى من التعليم وانتهاءً بتهيئة البيئات المواتية اللازمة للاستثمار والابتكار في القطاع الخاص.
    Under the Organization-wide programme for upgrading of skills, funds are allocated to Habitat through UNON, based on an annual training plan. UN وترصد الأموال للموئل، في إطار برنامج تطوير المهارات على صعيد المنظمة، عن طريق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي على أساس خطة تدريب سنوية.
    Further assistance is needed in upgrading skills and research, improving data collection and analysis pertaining to vulnerability and adaptation measures, and capacity-building to assess and respond to the impacts of climate change. UN وينبغي تقديم مزيد من المساعدات في تطوير المهارات والبحوث، وتحسين جمع البيانات وتحليلها فيما يتعلق بالتدابير المتخذة بشأن درجة التعرض والتكيف، وبناء القدرات لتقييم آثار تغير المناخ ومواجهتها.
    Moreover, information concerning the Government's financial support for the so-called self-employment activities, operating childcare centres, scholarships for affected children and skill-development programmes would also be appreciated. UN وسيكون من دواعي الامتنان، فضلا عن ذلك، الحصول على معلومات عن دعم الحكومة المالي لما يسمى أنشطة العمالة الذاتية، وتشغيل مراكز رعاية الطفل، وتقديم منح دراسية للأطفال المتضررين، وبرامج تطوير المهارات.
    In 2004, a total of some 201 million euros were spent on enhancing of skills programmes for women, which compares with approximately 204 million euros in 2005. UN وفي عام 2004 أُنفِق ما مجموعه نحو 201 مليون يورو على برامج تطوير المهارات للمرأة، وذلك مقابل نحو 204 مليون يورو في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more