"تطوير الهياكل الأساسية في" - Translation from Arabic to English

    • infrastructure development in
        
    • development of infrastructure in
        
    • developing infrastructures in
        
    • development of infrastructure at
        
    • Infrastructure Development of the
        
    • of infrastructure development
        
    In Africa, the African Development Bank is leading resource mobilization and support to the Programme for infrastructure development in Africa. UN وفي أفريقيا، يقود مصرف التنمية الأفريقي عملية تعبئة الموارد لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا وتقديم الدعم له.
    Addressing emerging issues on infrastructure development in Central Africa UN معالجة المسائل الناشئة في مجال تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا
    Emerging issues on infrastructure development in Central Africa UN المسائل الناشئة في مجال تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا
    development of infrastructure in Africa UN تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا
    There is also a need to support infrastructure development in agriculture such as irrigation schemes and storage and processing facilities. UN كما أنه من الضروري دعم تطوير الهياكل الأساسية في القطاع الزراعي، مثل نظم الري ومرافق التخزين والتجهيز.
    Transport master plan and bridging the financing gaps in infrastructure development in Central Africa UN خطة النقل الرئيسية وسد ثغرات التمويل في مجال تطوير الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا
    Those efforts resulted in the inclusion of renewable energy sources as a part of the Programme for infrastructure development in Africa. UN وأسفرت تلك الجهود عن إدراج مصادر الطاقة المتجددة في إطار برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    The project is based on the Programme for infrastructure development in Africa, which remains the framework for regional and continental infrastructure development in Africa. UN ويستند المشروع إلى نموذج برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، الذي يظل إطار تطوير الهياكل الرئيسية على الصعيدين الإقليمي والقاري في أفريقيا.
    Ensuring effective participation of the RECs in the process of formulating the Programme for infrastructure development in Africa (PIDA); and UN ضمان المشاركة الفعالة للمجموعات في عملية صياغة برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا؛
    PIDA was launched in 2010 as the long-term strategic framework for infrastructure development in Africa. UN وأُطلق برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا عام 2010 كإطار استراتيجي طويل الأجل لتطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    Along with strong political and regional commitment, it was necessary to utilize all opportunities in a comprehensive manner for future infrastructure development in the landlocked developing countries. UN فهي تحتاج إلى التزام سياسي وإقليمي قوي، وتحتاج أيضا إلى اغتنام جميع فرص تطوير الهياكل الأساسية في هذه البلدان مستقبلا بطريقة شاملة.
    Investing up to US$ 93 billion annually, as called for by the Programme for infrastructure development in Africa, is therefore of critical importance. UN ولذا فإن استثمار مبلغ يصل إلى 93 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا على النحو الذي دعا إليه برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا لهو أمر يكتسب أهمية حاسمة.
    These projects were selected from the 51 priority action projects under the Programme for infrastructure development in Africa owing to their strategic, political and economic importance as flagship regional projects. UN وقد اختيرت تلك المشاريع من ضمن 51 مشروعا لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، نظرا لأهميتها الاستراتيجية والسياسية والاقتصادية كمشاريع إقليمية رئيسية.
    (c) Focus on infrastructure development in rural areas as it is vital for lifting poor people out of poverty. UN (ج) التركيز على تطوير الهياكل الأساسية في المناطق الريفية باعتباره أمرا حيويا لإنقاذ الفقراء من براثن الفقر.
    Progress was made in the development of the strategic framework of the Programme for infrastructure development in Africa, which was launched by the African Union in 2010 and guides the cluster activities. UN وتم إحراز تقدم في تطوير الإطار الاستراتيجي لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا، والذي بدأه الاتحاد الأفريقي في عام 2010 والذي تسترشد به الآن في أنشطة المجموعة.
    In this regard, the Programme for infrastructure development in Africa (PIDA) is expected to provide the necessary framework and catalyst to speed up progress on super-infrastructures and linkages across the continent, assuming that the estimated cost of some $80 billion over the next 10 years is fully mobilized. UN وفي هذا الصدد،من المتوقع أن يشكل برنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا الإطار وأداة الحفز الضرورية للتعجيل بتحقيق التقدم في إنشاء الهياكل الأساسية الكبرى وروابطها عبر القارة، على افتراض أن تتم التعبئة الكاملة لتكاليفها المقدرة بحوالي 80 بليون دولار خلال السنوات العشر المقبلة.
    South Africa stated that the national report highlights an initiative that would address the development of infrastructure in remote rural areas. UN وذكرت جنوب أفريقيا أن التقرير الوطني يسلّط الضوء على مبادرة من شأنها أن تعالج مسألة تطوير الهياكل الأساسية في المناطق الريفية النائية.
    (d) Promote South-South cooperation for the development of infrastructure in least developed countries. UN (د) تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تطوير الهياكل الأساسية في أقل البلدان نموا.
    Official development assistance remains the major source of investment in developing infrastructures in landlocked and transit countries. UN وتظل المساعدة الإنمائية الرسمية المصدر الرئيسي للاستثمار في تطوير الهياكل الأساسية في البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر.
    development of infrastructure at UNISFA camps including company operating bases and sector headquarters UN تطوير الهياكل الأساسية في مخيمات قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بما في ذلك قواعد عمليات السَرية ومقر قيادة القطاع
    9. Dr. Maua Daftari, Honourable Deputy Minister for Infrastructure Development of the United Republic of Tanzania, thanked the organizers of this workshop for their decision to convene it in the United Republic of Tanzania. UN 9- ووجهت الدكتورة ماوا دفتاري، نائبة الوزير المحترمة لشؤون تطوير الهياكل الأساسية في جمهورية تنزانيا المتحدة، الشكر إلى منظمي حلقة العمل على قرارهم بعقدها في جمهورية تنزانيا المتحدة.
    Finally, assistance was requested from UNCTAD in the field of infrastructure development in landlocked countries, emphasizing also the need for more transport connectivity to neighbouring countries. UN وأخيراً، ثمة حاجة لتقديم المساعدة من الأونكتاد في مجال تطوير الهياكل الأساسية في البلدان غير الساحلية، مع التشديد أيضاً على الحاجة إلى تعزيز الربط بشبكات النقل في البلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more