"تعاطفنا" - Translation from Arabic to English

    • our sympathy
        
    • our sympathies
        
    • our compassion
        
    • empathy
        
    • our pity
        
    • condolences
        
    • sympathy to
        
    • of sympathy
        
    • sympathy and
        
    • sympathies to
        
    We reaffirm our sympathy for countries that have been struck this year by natural disasters, in particular earthquakes, and Haiti in particular, with which we share close lineage and cultural ties. UN ونحن نعرب مرة أخرى عن تعاطفنا مع البلدان التي عصفت بها الكوارث الطبيعية هذا العام، ولا سيما الزلازل، ونخص بالذكر هايتي، التي نتشارك معها الأنساب والعلاقات الثقافية الوثيقة.
    The Palestinian people of the West Bank and East Jerusalem also deserve our sympathy. UN والشعب الفلسطيني في الضفة الغربية والقدس الشرقية يستحق تعاطفنا أيضا.
    our sympathy therefore goes out to the affected people of Pakistan. UN ولذلك نعرب عن تعاطفنا مع المتضررين في باكستان.
    Please accept our sympathies at this very difficult time. Open Subtitles أرجوا أن تقبلي تعاطفنا في هذا الوقت الصعب
    We here reaffirm our compassion and solidarity with the survivors of this regrettable and tragic episode. UN ونعرب هنا عن تعاطفنا وتضامننا مع الناجين من هذا الحدث المحزن المأساوي.
    But I think it's so easy for us to get so wrapped up in ourselves and our own lives that we just completely lose our empathy. Open Subtitles لكن اعتقد انه سهل جدا علينا ان نلتف داخل ذواتنا وحياتنا بحيث فقط لا نخسر تماما تعاطفنا
    Our Prime Minister, Sheikh Hasina, has already conveyed our sympathy to the Prime Minister of Pakistan. UN لقد نقلت رئيسة الوزراء، الشيخة حسينة، بالفعل تعاطفنا إلى رئيس وزراء باكستان.
    We are here today to share our sympathy and solidarity with the people and the Government of Pakistan at this difficult juncture. UN ونحن اليوم هنا لنشاطر باكستان شعبا وحكومة تعاطفنا وتضامننا في هذا الظرف الصعب.
    We share the grief of the families of the deceased and express our sympathy and support to the injured and to all who were seriously affected by the catastrophe. UN ونشارك عائلات المتوفين مصابهم ونعرب عن تعاطفنا ودعمنا للمصابين وجميع من ألحقت بهم الكارثة ضررا شديدا.
    I express our sympathy and condolences for the victims, emotions that we feel personally. UN وإنني أعرب عن تعاطفنا وأقدم تعازينا إلى ذوي الضحايا فهي مشاعر يحس بها كل منا شخصياً.
    You also have our sympathy in that the luck of the alphabet has placed you in the longest presidency of the year. UN وإننا أيضاً لنعرب عن تعاطفنا معكم لكون الترتيب الأبجدي قد وضعكم بالصدفة على أطول فترة رئاسة لهذا العام.
    I should like to express our sympathy to Ambassador Hofer, and through him to the Swiss authorities and people on this tragic event. UN وبودي أن أعرب عن تعاطفنا للسفير هوفر ومن خلاله للسلطات السويسرية وللشعب السويسري في هذه الحادثة المحزنة.
    We condemned these attacks and expressed our sympathy with the families of the victims. UN إننا ندين هذه الهجمات ونعرب عن تعاطفنا مع أسر الضحايا.
    We would like to join other delegations which have spoken before us in expressing our sympathy and condolences to the delegation of China. UN ونود أن نضم صوتنا إلى صوت الوفود الأخرى التي تحدثت قبلنا للإعراب عن تعاطفنا مع وفد الصين وتعازينا له.
    At the outset, allow me also to join other colleagues in expressing our sympathy to the people of Bangladesh on its tragic national calamity. UN وفي البداية، أود أيضا أن أشارك الزملاء الآخرين الإعراب عن تعاطفنا مع شعب بنغلاديش في محنته الوطنية المأساوية.
    We offer our sympathy to those who have suffered the violence and cruelty of terrorism. UN ونعرب عن تعاطفنا مع الأشخاص الذين عانوا من أعمال العنف والقسوة التي ارتكبها الإرهاب.
    I would also like to extend our sympathies to the family and colleagues of the United Nations for the loss of their loved ones. UN وأود كذلك أن أعرب عن تعاطفنا مع أسرة الأمم المتحدة وموظفيها الذين فقدوا أحباءهم.
    It is high time we took serious and concerted steps to build international solidarity with them, while respecting their dignity as well as expressing our compassion. UN وقد حان الوقت لنتخذ خطوات جدية ومتضافرة لبناء تضامن دولي معهم، مع إبداء الاحترام لكرامتهم والتعبير عن تعاطفنا معهم.
    And may we not, in our pain, lose our empathy for the hurt and fear of others. Open Subtitles و لاتكون في آلامنا نفقد تعاطفنا لـ الأذى و الخوف من الاخرين
    But, Janet, we must hide our pity. Open Subtitles لكن يجب أن نُخفي تعاطفنا معه
    We would like to convey our deepest sympathy and condolences to the Government and the people of Norway and the bereaved families over their tragic loss. UN نود أن نعرب عن تعاطفنا العميق وخالص تعازينا لحكومة وشعب النرويج والأسر المكلومة في مصابهم الجلل.
    I reiterate our heartfelt sympathy to Japan, so steadfast in its support for New Zealand in our time of need. UN وأكرر تعاطفنا الصادق مع اليابان، التي أظهرت ثباتاً في دعمها لنيوزيلندا في وقت الحاجة.
    We express our sympathy to the victims and our appreciation to other Governments for their expressions of sympathy. UN كما نعرب عن تعاطفنا مع الضحايا وعن تقديرنا للحكومات الأخرى على تعبيرها عن التعاطف.
    We express our deepest sympathy and support for all who have fallen victim to such vicious attacks. UN ونعرب عن تعاطفنا العميق ودعمنا لجميع الذين سقطوا ضحية لهذه الهجمات الشرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more