We reaffirm our sympathy for countries that have been struck this year by natural disasters, in particular earthquakes, and Haiti in particular, with which we share close lineage and cultural ties. | UN | ونحن نعرب مرة أخرى عن تعاطفنا مع البلدان التي عصفت بها الكوارث الطبيعية هذا العام، ولا سيما الزلازل، ونخص بالذكر هايتي، التي نتشارك معها الأنساب والعلاقات الثقافية الوثيقة. |
The Palestinian people of the West Bank and East Jerusalem also deserve our sympathy. | UN | والشعب الفلسطيني في الضفة الغربية والقدس الشرقية يستحق تعاطفنا أيضا. |
our sympathy therefore goes out to the affected people of Pakistan. | UN | ولذلك نعرب عن تعاطفنا مع المتضررين في باكستان. |
Please accept our sympathies at this very difficult time. | Open Subtitles | أرجوا أن تقبلي تعاطفنا في هذا الوقت الصعب |
We here reaffirm our compassion and solidarity with the survivors of this regrettable and tragic episode. | UN | ونعرب هنا عن تعاطفنا وتضامننا مع الناجين من هذا الحدث المحزن المأساوي. |
But I think it's so easy for us to get so wrapped up in ourselves and our own lives that we just completely lose our empathy. | Open Subtitles | لكن اعتقد انه سهل جدا علينا ان نلتف داخل ذواتنا وحياتنا بحيث فقط لا نخسر تماما تعاطفنا |
Our Prime Minister, Sheikh Hasina, has already conveyed our sympathy to the Prime Minister of Pakistan. | UN | لقد نقلت رئيسة الوزراء، الشيخة حسينة، بالفعل تعاطفنا إلى رئيس وزراء باكستان. |
We are here today to share our sympathy and solidarity with the people and the Government of Pakistan at this difficult juncture. | UN | ونحن اليوم هنا لنشاطر باكستان شعبا وحكومة تعاطفنا وتضامننا في هذا الظرف الصعب. |
We share the grief of the families of the deceased and express our sympathy and support to the injured and to all who were seriously affected by the catastrophe. | UN | ونشارك عائلات المتوفين مصابهم ونعرب عن تعاطفنا ودعمنا للمصابين وجميع من ألحقت بهم الكارثة ضررا شديدا. |
I express our sympathy and condolences for the victims, emotions that we feel personally. | UN | وإنني أعرب عن تعاطفنا وأقدم تعازينا إلى ذوي الضحايا فهي مشاعر يحس بها كل منا شخصياً. |
You also have our sympathy in that the luck of the alphabet has placed you in the longest presidency of the year. | UN | وإننا أيضاً لنعرب عن تعاطفنا معكم لكون الترتيب الأبجدي قد وضعكم بالصدفة على أطول فترة رئاسة لهذا العام. |
I should like to express our sympathy to Ambassador Hofer, and through him to the Swiss authorities and people on this tragic event. | UN | وبودي أن أعرب عن تعاطفنا للسفير هوفر ومن خلاله للسلطات السويسرية وللشعب السويسري في هذه الحادثة المحزنة. |
We condemned these attacks and expressed our sympathy with the families of the victims. | UN | إننا ندين هذه الهجمات ونعرب عن تعاطفنا مع أسر الضحايا. |
We would like to join other delegations which have spoken before us in expressing our sympathy and condolences to the delegation of China. | UN | ونود أن نضم صوتنا إلى صوت الوفود الأخرى التي تحدثت قبلنا للإعراب عن تعاطفنا مع وفد الصين وتعازينا له. |
At the outset, allow me also to join other colleagues in expressing our sympathy to the people of Bangladesh on its tragic national calamity. | UN | وفي البداية، أود أيضا أن أشارك الزملاء الآخرين الإعراب عن تعاطفنا مع شعب بنغلاديش في محنته الوطنية المأساوية. |
We offer our sympathy to those who have suffered the violence and cruelty of terrorism. | UN | ونعرب عن تعاطفنا مع الأشخاص الذين عانوا من أعمال العنف والقسوة التي ارتكبها الإرهاب. |
I would also like to extend our sympathies to the family and colleagues of the United Nations for the loss of their loved ones. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن تعاطفنا مع أسرة الأمم المتحدة وموظفيها الذين فقدوا أحباءهم. |
It is high time we took serious and concerted steps to build international solidarity with them, while respecting their dignity as well as expressing our compassion. | UN | وقد حان الوقت لنتخذ خطوات جدية ومتضافرة لبناء تضامن دولي معهم، مع إبداء الاحترام لكرامتهم والتعبير عن تعاطفنا معهم. |
And may we not, in our pain, lose our empathy for the hurt and fear of others. | Open Subtitles | و لاتكون في آلامنا نفقد تعاطفنا لـ الأذى و الخوف من الاخرين |
But, Janet, we must hide our pity. | Open Subtitles | لكن يجب أن نُخفي تعاطفنا معه |
We would like to convey our deepest sympathy and condolences to the Government and the people of Norway and the bereaved families over their tragic loss. | UN | نود أن نعرب عن تعاطفنا العميق وخالص تعازينا لحكومة وشعب النرويج والأسر المكلومة في مصابهم الجلل. |
I reiterate our heartfelt sympathy to Japan, so steadfast in its support for New Zealand in our time of need. | UN | وأكرر تعاطفنا الصادق مع اليابان، التي أظهرت ثباتاً في دعمها لنيوزيلندا في وقت الحاجة. |
We express our sympathy to the victims and our appreciation to other Governments for their expressions of sympathy. | UN | كما نعرب عن تعاطفنا مع الضحايا وعن تقديرنا للحكومات الأخرى على تعبيرها عن التعاطف. |
We express our deepest sympathy and support for all who have fallen victim to such vicious attacks. | UN | ونعرب عن تعاطفنا العميق ودعمنا لجميع الذين سقطوا ضحية لهذه الهجمات الشرسة. |