"تعانين من" - Translation from Arabic to English

    • suffering from
        
    • suffer from
        
    • having a
        
    • suffered from
        
    • had a
        
    • you having
        
    • you're having
        
    • been experiencing
        
    After the train, you were suffering from memory loss. Open Subtitles بعد حادثة القطار، كنت تعانين من فقدان الذاكرة
    It sounds like you might be suffering from postpartum depression. Open Subtitles أنه يبدو وكأنك تعانين من اكتئاب ما بعد الولادة
    It is estimated that another 10 million women suffer from chronic injuries, infection, disease and disability related to pregnancy and childbirth every year. UN ويُقـدَّر أن هناك 10 ملايين امرأة أخرى تعانين من أضرار وإصابات وأمراض وحالات إعاقة مزمنـة تتصل بالحمل والولادة سنويا.
    You offered an alliance that would benefit my daughter, and now you wish to link to her, even though you yourself still suffer from that sleep spell. Open Subtitles عرضتِ تحالفًا يفيد ابنتي والآن تودّي الوصال بها إلّا أنّك نفسك ما زلت تعانين من تعويذة النوم.
    If you're still having a problem hearing by the day after tomorrow, Open Subtitles إن كنتِ لا تزالين تعانين من مشاكل في السمع ليومين القادمين
    All domestic workers suffered from an equal lack of protection. UN فجميع عاملات المنازل تعانين من انعدام الحماية على قدم المساواة.
    I always gave you ice-cream when you had a sore throat. Open Subtitles لطالما قدمت لك البوظة عندما كنت تعانين من قرحة بالحنجرة
    Why didn't you tell me you were suffering from mental illness? Open Subtitles لماذا لم تخبريني انك كنتِ تعانين من مرض عقلي ؟
    Moreover, it was found that more than 40 per cent of women in the reproductive age group were suffering from iron deficiency anaemia. UN كما تبين أن أكثر من 40 في المائة من النساء اللائي بلغن سن الإنجاب تعانين من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد.
    He claims that he divorced you, that you were suffering from bipolar disorder from manic depression. Open Subtitles يدعي بأنه هو من طلقكِ وبأنكِ تعانين من خلل ثنائي القطب من الهوس الأكتئابي
    Due to your swollen hands and high blood pressure, you're most likely suffering from preeclampsia. Open Subtitles نتيجة لتورّم يديكِ وارتفاع ضغط الدم فأنتِ في الغالب تعانين من تسمم الحمل
    Why don't I use it to examine your head since you seem to be suffering from some sort of brain damage? Open Subtitles لم لا أستعملها لتفحص رأسك بما أنه يبدو أنك تعانين من خلل في الدماغ ؟
    You're suffering from a brief psychotic episode Open Subtitles تريش ؟ أنت ِ تعانين من نوبة ذهانية قصيرة
    So, you suffer from E.H.S? Open Subtitles إذاً، فأنت تعانين من فرط الحساسية الكهرومغناطيسية؟
    According to your newest fashion statement, you do indeed suffer from sleep apnea. Open Subtitles ووفقا لأحدث بيان الأزياء الخاص بكِ كنت في الواقع تعانين من توقف التنفس أثناء النوم
    You seem malnourished. Do you suffer from parasites? Open Subtitles يبدو أنك تعانين من سوء تغذية هل أنت مصابة بالطفليات؟
    The staff told me you were having a difficult time. Open Subtitles الممرضة أخبرتني بأنكِ كنتِ تعانين من وقتاً عصيب
    I'm sorry you're having a soup crisis right now. Open Subtitles آسفة لأنكِ تعانين من أزمة بالحساء حاليًا
    Is it true that as a child you suffered from a terrible illness? Open Subtitles هل حقيقي أنكِ وأنتِ طفلة كنتِ تعانين من مرض عضال ؟
    Women and girls suffered from violence throughout the world, whatever the ideology of their country or their social, religious or ethnic background. UN وأوضحت أن المرأة و الفتاة تعانين من العنف في جميع أنحاء العالم أيا كانت الإيديولوجية السائدة في البلد وأيا كان انتماؤهما الاجتماعي أو الديني أو العرقي.
    Smart idea considering how trampy you get when you've had a few. Open Subtitles فكرة جيدة مع الأخذ بالاعتبار كيف تكوني عندما تعانين من القليل
    Hey, are you having some car trouble? Open Subtitles مرحباً ، هل تعانين من متاعب مع السيارة ؟
    Listen, I know how things are. I know you're having problems. Open Subtitles اسمعي انا اعرف ماهية الامور اعرف انك تعانين من مشاكل
    How long have you been experiencing this level of anxiety? Open Subtitles منذ متى وأنت تعانين من هذا القدر من القلق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more