After the train, you were suffering from memory loss. | Open Subtitles | بعد حادثة القطار، كنت تعانين من فقدان الذاكرة |
It sounds like you might be suffering from postpartum depression. | Open Subtitles | أنه يبدو وكأنك تعانين من اكتئاب ما بعد الولادة |
It is estimated that another 10 million women suffer from chronic injuries, infection, disease and disability related to pregnancy and childbirth every year. | UN | ويُقـدَّر أن هناك 10 ملايين امرأة أخرى تعانين من أضرار وإصابات وأمراض وحالات إعاقة مزمنـة تتصل بالحمل والولادة سنويا. |
You offered an alliance that would benefit my daughter, and now you wish to link to her, even though you yourself still suffer from that sleep spell. | Open Subtitles | عرضتِ تحالفًا يفيد ابنتي والآن تودّي الوصال بها إلّا أنّك نفسك ما زلت تعانين من تعويذة النوم. |
If you're still having a problem hearing by the day after tomorrow, | Open Subtitles | إن كنتِ لا تزالين تعانين من مشاكل في السمع ليومين القادمين |
All domestic workers suffered from an equal lack of protection. | UN | فجميع عاملات المنازل تعانين من انعدام الحماية على قدم المساواة. |
I always gave you ice-cream when you had a sore throat. | Open Subtitles | لطالما قدمت لك البوظة عندما كنت تعانين من قرحة بالحنجرة |
Why didn't you tell me you were suffering from mental illness? | Open Subtitles | لماذا لم تخبريني انك كنتِ تعانين من مرض عقلي ؟ |
Moreover, it was found that more than 40 per cent of women in the reproductive age group were suffering from iron deficiency anaemia. | UN | كما تبين أن أكثر من 40 في المائة من النساء اللائي بلغن سن الإنجاب تعانين من فقر الدم الناجم عن نقص الحديد. |
He claims that he divorced you, that you were suffering from bipolar disorder from manic depression. | Open Subtitles | يدعي بأنه هو من طلقكِ وبأنكِ تعانين من خلل ثنائي القطب من الهوس الأكتئابي |
Due to your swollen hands and high blood pressure, you're most likely suffering from preeclampsia. | Open Subtitles | نتيجة لتورّم يديكِ وارتفاع ضغط الدم فأنتِ في الغالب تعانين من تسمم الحمل |
Why don't I use it to examine your head since you seem to be suffering from some sort of brain damage? | Open Subtitles | لم لا أستعملها لتفحص رأسك بما أنه يبدو أنك تعانين من خلل في الدماغ ؟ |
You're suffering from a brief psychotic episode | Open Subtitles | تريش ؟ أنت ِ تعانين من نوبة ذهانية قصيرة |
So, you suffer from E.H.S? | Open Subtitles | إذاً، فأنت تعانين من فرط الحساسية الكهرومغناطيسية؟ |
According to your newest fashion statement, you do indeed suffer from sleep apnea. | Open Subtitles | ووفقا لأحدث بيان الأزياء الخاص بكِ كنت في الواقع تعانين من توقف التنفس أثناء النوم |
You seem malnourished. Do you suffer from parasites? | Open Subtitles | يبدو أنك تعانين من سوء تغذية هل أنت مصابة بالطفليات؟ |
The staff told me you were having a difficult time. | Open Subtitles | الممرضة أخبرتني بأنكِ كنتِ تعانين من وقتاً عصيب |
I'm sorry you're having a soup crisis right now. | Open Subtitles | آسفة لأنكِ تعانين من أزمة بالحساء حاليًا |
Is it true that as a child you suffered from a terrible illness? | Open Subtitles | هل حقيقي أنكِ وأنتِ طفلة كنتِ تعانين من مرض عضال ؟ |
Women and girls suffered from violence throughout the world, whatever the ideology of their country or their social, religious or ethnic background. | UN | وأوضحت أن المرأة و الفتاة تعانين من العنف في جميع أنحاء العالم أيا كانت الإيديولوجية السائدة في البلد وأيا كان انتماؤهما الاجتماعي أو الديني أو العرقي. |
Smart idea considering how trampy you get when you've had a few. | Open Subtitles | فكرة جيدة مع الأخذ بالاعتبار كيف تكوني عندما تعانين من القليل |
Hey, are you having some car trouble? | Open Subtitles | مرحباً ، هل تعانين من متاعب مع السيارة ؟ |
Listen, I know how things are. I know you're having problems. | Open Subtitles | اسمعي انا اعرف ماهية الامور اعرف انك تعانين من مشاكل |
How long have you been experiencing this level of anxiety? | Open Subtitles | منذ متى وأنت تعانين من هذا القدر من القلق؟ |