cooperation of Member States in alternative development and preventive alternative development | UN | تعاون الدول الأعضاء في مجالي التنمية البديلة والتنمية الوقائية البديلة |
In going forward, my delegation hopes for the continued cooperation of Member States to consolidate and strengthen this status. | UN | ووفدي يأمل في استمرار تعاون الدول الأعضاء في ترسيخ هذا المركز وتعزيزه. |
The rate and timing of fugitive apprehensions is something out of the Tribunal's hands, as it depends on the cooperation of Member States. | UN | فمعدل وتوقيت القبض على المتهمين الهاربين هو أمر خارج نطاق سيطرة المحكمة، حيث أنه مرتهن بمدى تعاون الدول الأعضاء. |
(iv) Member States cooperate in the arrest of indicted persons; | UN | ' 4` تعاون الدول الأعضاء في اعتقال الأشخاص الذين صدرت بحقهم لوائح اتهام؛ |
The expert panels will help to fill the gap, but the cooperation of Member States will remain vital. | UN | وسيساعد فريق الخبراء على سد الفجوة ولكن تعاون الدول الأعضاء يظل حيويا. |
The report also drew the attention of the Committee to the importance of enhancing the cooperation of Member States in the region. | UN | كما لفت التقرير انتباه اللجنة إلى مدى أهمية تعزيز تعاون الدول الأعضاء في المنطقة. |
Its success will depend upon the level of cooperation of Member States and also the commitment of its partners. | UN | ويتوقف نجاحها على مستوى تعاون الدول الأعضاء وعلى مستوى التزام شركائها أيضاً. |
III. cooperation of Member States in alternative development and preventive alternative development | UN | ثالثا- تعاون الدول الأعضاء في مجالي التنمية البديلة والتنمية الوقائية البديلة |
In this regard, the active cooperation of Member States is crucial to the successful completion of investigations. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر تعاون الدول الأعضاء النشيط حاسماً لنجاح إنجاز التحقيقات. |
I am most grateful for the cooperation of Member States in this regard. | UN | وإنني لأشعر بكثير من الامتنان إزاء تعاون الدول الأعضاء في هذا المضمار. |
The cooperation of Member States is sought to secure their arrest and transfer. | UN | ونسعى إلى تعاون الدول الأعضاء لضمان اعتقالهم وتسليمهم. |
In this respect, the cooperation of Member States and national institutions will be sought. | UN | وفي هذا الصدد، سوف يتم التماس تعاون الدول الأعضاء والمؤسسات الوطنية. |
The cooperation of Member States will be needed to ensure that all personnel receive comprehensive predeployment training on conduct and discipline. | UN | وسوف يلزم تعاون الدول الأعضاء لضمان تلقي جميع الأفراد تدريبا شاملا سابقا للانتشار في مسألة السلوك والانضباط. |
The Mechanism relies in full on the cooperation of Member States in the enforcement of sentences rendered by the Mechanism. | UN | وتعتمد الآلية اعتمادا تاما على تعاون الدول الأعضاء في إنفاذ أحكامها. |
26. The Panel appreciates the cooperation of Member States. | UN | 26 - يقدر الفريق تعاون الدول الأعضاء معه. |
Enhanced cooperation of Member States on the issue of relocation will be required in order for the Tribunal to be successful in implementing its strategic plan. | UN | ويتطلب الأمر مزيداً من تعاون الدول الأعضاء بشأن مسألة النقل حتى تنجح المحكمة في تنفيذ خطتها الاستراتيجية. |
(v) Member States cooperate in the relocation and protection of witnesses. | UN | ' 5` تعاون الدول الأعضاء في نقل الشهود وحمايتهم, |
However, the degree of cooperation by Member States in providing such information varied, and several important aspects of Iraq's procurement activities could not be clarified with former suppliers and their respective Member States owing to their unwillingness to disclose the nature and extent of their assistance to Iraq's weapons programmes. | UN | على أن ثمة تفاوتا في درجة تعاون الدول الأعضاء على تقديم هذه المعلومات، وقد تعذر استيضاح عدة جوانب هامة من أنشطة مشتريات العراق مع موردين سابقين ومع الدول الأعضاء التي ينتمون إليها، وذلك لعدم رغبتهم في الكشف عن طبيعة ومدى المساعدة التي قدموها لبرامج الأسلحة العراقية. |
That was a noble goal, and he looked forward to the cooperation of the Member States in achieving it. | UN | وأوضح أن هذا هدف نبيل، وأنه يتطلع الى تعاون الدول اﻷعضاء في تحقيقه. |
In addition, the CIS Member States' cooperation is being accomplished while observing their national interests and in the format of the States concerned. | UN | وعلاوة على ذلك، يتم تعاون الدول الأعضاء في الرابطة مع مراعاة مصالحها الوطنية ووفقا لما تنفرد به الدول المعنية. |
The Administration further noted that the collaboration of Member States that made contributions to the two trust funds would be needed to make significant progress in this regard. | UN | كما لاحظت الإدارة أن الحاجة تدعو إلى تعاون الدول الأعضاء التي تقدم تبرعات إلى الصندوقين الاستئمانيين لتحقيق تقدم كبير في هذا الصدد. |
The Department further advised that the collaboration of the Member States that had contributed to the trust funds was needed to close the inactive funds. | UN | كما أفادت الإدارة بحاجتها إلى تعاون الدول الأعضاء التي ساهمت في الصناديق الاستئمانية، لأجل إغلاق الصناديق الخاملة. |
As regards fulfilment of the aforementioned programmes and plans, measures are being implemented to further strengthen and improve the universal legal base for fighting this kind of terrorism, as well as for the adoption of a practical approach towards counter-terrorism cooperation among the member States of the organization. | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ البرامج والخطط المذكورة، يجري تنفيذ تدابير لزيادة تعزيز وتحسين القاعدة القانونية العالمية لمكافحة هذا النوع من الإرهاب، وكذلك لاعتماد نهج عملي من أجل تعاون الدول الأعضاء في المنظمة. |
At the same time, during its current mandate, the Monitoring Group received a notable decrease in the level of cooperation from Member States, with only half replying to its enquiries. | UN | غير أن فريق الرصد يواجه خلال ولايته الحالية انخفاضا ملحوظا في مستوى تعاون الدول الأعضاء معه، إذ لم يقدم للفريق ردا على استفساراته سوى نصف هذه الدول. |
However, the cooperation of all Member States will remain crucial for the Special Tribunal to be successful. | UN | غير أن تعاون الدول الأعضاء جميعا سيظل أساسيا لكي تنجح المحكمة الخاصة. |