"تعاون فعال" - Translation from Arabic to English

    • effective cooperation
        
    • effective collaboration
        
    • active cooperation
        
    • active collaboration
        
    • efficient cooperation
        
    • effective co-operation
        
    The report concludes with recommended practices for effective cooperation based on the experience gained so far in this area. UN ويختم التقرير بالتوصية بممارسات من أجل تعاون فعال قائم على الخبرة المكتسبة حتى الآن في هذا المجال.
    It is also a matter of concern that very few Member States have enacted legislation permitting effective cooperation with the Tribunals. UN ومن دواعي القلق أيضا أن عددا قليلا جدا من الدول اﻷعضاء سن تشريعات تسمح بقيام تعاون فعال مع المحكمتين.
    His Government had consistently supported the establishment of a global system based on a unified international approach and effective cooperation. UN وقد دأبت حكومة بلده على تأييد إنشاء نظام عالمي قائم على اتباع نهج دولي موحد وتحقيق تعاون فعال.
    The principle that UNDP must learn to leverage its resources requires effective collaboration with a broad range of partners. UN ويقتضي مبدأ ضرورة أن يتعلم البرنامج الإنمائي كيفية حشد موارده أن يكون هناك تعاون فعال مع نطاق عريض من الشركاء.
    Another important confidence-building measure would be the development of active cooperation between the parties, in the nuclear field, in an open and transparent manner. UN وهناك تدبيرا آخر هام لبناء الثقة يتمثل في إيجاد تعاون فعال بين اﻷطراف في الميدان النووي بطريقة صريحة وشفافة.
    To establish effective cooperation between competent bodies and citizens to confront terrorism; UN `4` إقامة تعاون فعال بين الأجهزة المعنية وبين المواطنين لمواجهة الإرهاب؛
    In that context, it is important to ensure effective cooperation between United Nations humanitarian bodies and organizations specialized in development assistance. UN وفي هذا السياق، من الأهمية ضمان تعاون فعال بين هيئات الأمم المتحدة الإنسانية والمنظمات المتخصصة في المساعدة الإنمائية.
    For that purpose, it was important to have effective cooperation among States and with the Organization. UN ولهذا الغرض، من المهم أن يكون هناك تعاون فعال فيما بين الدول ومع المنظمة.
    This is the ideal way to bring about effective cooperation in the area of prevention, protection and punishment of illegal trafficking in migrants. UN إن هذا هو السبيل الأمثل لتحقيق تعاون فعال في مجال منع الاتجار غير المشروع بالمهاجرين والحماية منه والمعاقبة عليه.
    One issue on which there could effective cooperation is national implementation of international human rights mechanisms. UN ومن المسائل التي يمكن أن يتم فيها تعاون فعال مسألة تنفيذ اﻵليات الدولية لحقوق اﻹنسان على الصعيد الوطني.
    The convention should have provisions that require legislative action on the part of Governments, in order to facilitate meaningful and effective cooperation. UN وينبغي أن تنص الاتفاقية على أحكام تقتضي اتخاذ إجراءات تشريعية من جانب الحكومات لتسهيل قيام تعاون فعال ذي مغزى.
    effective cooperation in good faith on the part of the entire international community and integrated and multidimensional action were required. UN ويلزم تحقيق تعاون فعال بحسن نية من جانب المجتمع الدولي بأسره واتخاذ إجراءات متكاملة متعددة الأبعاد.
    It was also necessary to have effective cooperation between the various Rio Conventions. UN ويلزم أيضا وجود تعاون فعال بين اتفاقيات ريو المختلفة.
    It is true that in some cases effective cooperation with municipalities has not been established, but municipalities' obligation to contribute financially to that care will no doubt improve their involvement. UN صحيح أنه لم يتسنّ في بعض الحالات إقامة تعاون فعال مع البلديات، ولكن ما من شك في أن كون البلديات ملزمة بالإسهام مالياً في هذه الرعاية سيحسن مشاركتها.
    It is in this spirit that Algeria remains convinced of the need for the international community to assume genuine responsibility, within a framework of effective cooperation, for: UN ومن هذا المنطلق، تظل الجزائر مقتنعة بضرورة تكفل المجتمع الدولي في إطار تعاون فعال بما يلي:
    The chairpersons further recognized the need for developing effective cooperation between the treaty bodies and the Council. UN واعترف الرؤساء كذلك بضرورة إقامة تعاون فعال بين الهيئات المنشأة بمعاهدات والمجلس.
    She stressed that effective collaboration between various United Nations mechanisms dealing with issues relating to discrimination needed to be ensured. UN وأكدت ضرورة العمل على إقامة تعاون فعال بين مختلف آليات الأمم المتحدة التي تعالج المسائل المتصلة بالتمييز.
    The Inspectors welcome initiatives taken by some organizations to establish effective collaboration between human resources departments and substantive departments. UN 158- ويرحب المفتشون بالمبادرات التي اتخذتها بعض المنظمات لإرساء تعاون فعال بين إدارات الموارد البشرية والإدارات الفنية.
    Kenya is committed to the promotion of South-South cooperation and urges that necessary measures be taken to ensure effective collaboration. UN وكينيا ملتزمة بدعم التــعاون بين الجنوب والجنوب، وتحث على اتخاذ التدابــير اللازمة لضمان تعاون فعال.
    Turkey had always devoted special efforts to initiating and maintaining active cooperation with the entities mentioned above. UN 19- وبذلت تركيا جهوداً خاصَّةً لإقامة علاقة تعاون فعال مع الهيئات المذكورة أعلاه والحفاظ عليها.
    active collaboration is going on in these areas. UN وتجدر الإشارة إلى وجود تعاون فعال في تلك المجالات.
    :: Establishment of efficient cooperation with the translation revision function in the Division of Common Services UN :: إقامة تعاون فعال مع القائمين بمراجعة الترجمات التحريرية في شعبة الخدمات المشتركة
    The basis for effective co-operation across national borders is trust and respect for the rule of law. UN الثقة واحترام دولة القانون هو قوام كل تعاون فعال عابر للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more