- paving an access road to the Al-Said service centre, which leads, inter alia, to two schools and a mosque. | UN | تعبيد طريق مؤدية إلى مركز الخدمات في قرية السيد، وتصل إلى مدرستين ومسجد في جملة مرافق أخرى؛ |
- paving an access road to the Um-Batin service centre, which includes an n elementary school, a high school, a youth centre and a health clinic. | UN | تعبيد طريق مؤدية إلى مركز الخدمات في أم بطين، تشمل مدرسة ابتدائية ومدرسة ثانوية ومركز للشباب وعيادة صحية؛ |
- An access road was paved to the Dir Hadje service centre, which includes schools, kindergartens and a health clinic. | UN | تم تعبيد طريق تؤدي إلى مركز الخدمات التابع لقرية دير حاج والذي يضم مدارس ورياض أطفال وعيادة صحية. |
Self-Help pavement of Alleyways in Beach Refugees Camp, Gaza | UN | تعبيد الممرات بالمساعدة الذاتية في مخيم الشاطئ للاجئين في غزة |
construction of asphalt pavement for internal road within the mission subsistence allowance accommodation in El Geneina | UN | تعبيد طريق داخلية بالإسفلت في أماكن إقامة الموظفين الذين يتقاضون بدل الإقامة المقرر للبعثة في الجنينة |
We believe that only engagement and dialogue can make a real impact on improving people's lives and can ultimately help pave the way towards peace. | UN | نحن نؤمن بأن المشاركة والحوار وحدهما يمكن أن يسهما إسهاما حقيقيا في تحسين حياة الشعوب وأن يستطيعا في نهاية المطاف تعبيد الطريق نحو السلام. |
The Claimant further stated that only the cost of surfacing the detours had been claimed and not the cost of earthworks carried out in constructing the detours. | UN | كما ذكر أنه لم يطالب سوى بتعويضه عن تكاليف تعبيد التحويلات، وليس عن كلفة ما قام به من أعمال حفر هندسية في تشييد التحويلات. |
- paving an access road through Marit and Darijat localities to Kuhla village. | UN | تعبيد طريق تعبر بلدتي ماريت والدريجات وصولاً إلى كحلة. |
Improvements include the paving of roads, upgrading public markets, streetlights and refuse removal. | UN | وتشمل التحسينات تعبيد الطرق وتطوير الأسواق العمومية وإنارة الشوارع وإزالة القمامة. |
The plan includes the paving of the Anthony airstrip for which the contract has been awarded. | UN | وتشمل الخطة تعبيد مدرج أنثوني الذي مُنح عقد الأعمال فيه إلى أحد المقاولين. |
A number of other projects to upgrade school facilities were also carried out, including paving of playgrounds, installation of toilet blocks and building of border walls. | UN | كما تم تنفيذ عدد من المشاريع اﻷخرى، لتطوير المرافق المدرسية، بما في ذلك تعبيد الملاعب، وبناء المراحيض، وإقامة اﻷسوار. |
47. Provision is made for repairs and maintenance, including paving, of existing roads used as patrol and observation routes. | UN | ٤٧ - يخصص مبلغ لعمليات اﻹصلاح والصيانة، بما في ذلك تعبيد الطرق الموجودة والمستخدمة كمسالك للدوريات والمراقبة. |
Moreover, the project was further threatened by the Israeli plan to build a paved road through the experimental station. | UN | وعلاوة على ذلك، يتهـدد المشروع مزيد من الخطر بسبب عزم إسرائيل على تعبيد طريق يخترق المحطة التجريبية. |
- An access road was paved to the service centre in Abu Krinat, which includes an elementary school, kindergartens and a youth centre. | UN | تم تعبيد طريق مؤدية إلى مركز الخدمات التابع لقرية أبو قرينات والذي يضم مدرسة ابتدائية ورياض أطفال ومركزاً للشباب؛ |
- An access road was paved to the Moleda service centre and to two schools in this locality. | UN | تم تعبيد طريق تؤدي إلى مركز الخدمات التابع لقرية مولدا وإلى مدرستين في هذه البلدة. |
This included 220,000 square metres of floor pavement works and 100,000 square metres of road construction works; | UN | وشمل هذا المشروع 000 220 متر مربع من أشغال تعبيد الطرقات و000 100 متر مربع من أشغال تشييد الطرقات؛ |
Self-Help pavement of Alleyways in Beach Refugees Camp, Gaza | UN | تعبيد الممرات بالمساعدة الذاتية في مخيم الشاطئ للاجئين في غزة |
Self- Help pavement of Alleyways in Beach Camp | UN | تعبيد الممرات في مخيم الشاطئ بالمساعدة الذاتية |
construction of asphalt pavement internal roads in El-Fasher | UN | تعبيد الطرق الداخلية بالأسفلت في أماكن إقامة الموظفين الذين يتقاضون بدل الإقامة الشهري للبعثة في الفاشر |
The army is reportedly forcing villagers to pave the routes and is extorting money from local merchants, taking materials from shops and farms without paying. | UN | فقد أُفيد بأن الجيش يجبر القرويين على تعبيد الطرق، ويبتز المال من التجار المحليين، ويأخذ مواد من المحال التجارية والمزارع دون دفع مال في المقابل. |
On the M-27 road between Ochamchira and Gali Canal, a stretch of about 20 kilometres has been resurfaced and is now in good shape; further south on a stretch of 3 kilometres the road surfacing is in progress. | UN | والطريق (M-27) بين أوتشامشيرا وقناة غالي، وهي وصلة طولها حوالي عشرون كيلومترا تم تعبيدها وهي اﻵن في حالة جيدة. وإلى الجنوب أيضا، يتم تعبيد الطريق في وصلة قوامها ٣ كيلومترات. |
In the case of street children, the path leading from the streets to schools, friends, community work and responsible adulthood has to be built by us children. | UN | أما بالنسبة ﻷطفال الشوارع فإن تعبيد الطريق من الشوارع المفضي إلى المدارس، وعمل الشبيبة المسؤول على مستوى المجتمع المحلي ينبغي أن نقوم نحن بهما. |
Improvements at El Fasher airport, gravelling works at the existing runway at El Geneina airport and repair works on the Nyala airport taxiways were all completed | UN | إنجاز جميع تحسينات مطار الفاشر وأشغال تعبيد مدرج الطائرات الحالي في مطار الجنينة وأعمال الإصلاح في ممرات مطار نيالا |
The cancellation of planned asphalting projects owing to delays in receipt of the asphalt machine and the lack of local contractual capacity resulted in savings under construction services. | UN | وأدى إلغاء مشاريع كانت مقررة لتعبيد الطرق بسبب التأخير في استلام آلة تعبيد الطرق وانعدام القدرات التعاقدية المحلية إلى تحقيق وفورات تحت بند خدمات البناء. |
UNAMID was not able to construct the hard-walled warehouse pending the construction of 1.6 km of asphalt road at El Geneina, which was delayed owing to a prolonged procurement process. | UN | ولم يتسن للعملية المختلطة تشييد المستودع ذي الجدران الصلبة، وهي بانتظار تعبيد 1.6 كيلومترا من الطرق بالأسفلت في الجنينة، وهو الأمر الذي تأخر بسبب طول أمد عملية الشراء. |