"تعبيري" - Translation from Arabic to English

    • of the terms
        
    • the expressions
        
    • emoji
        
    • expression
        
    • two terms
        
    • the term
        
    • that the terms
        
    • while the terms
        
    Use of the terms " developing countries " and " developed countries " UN استخدام تعبيري " البلدان النامية " و " البلدان المتقدمة النمو "
    Clarification was also sought of the terms " review and intervention " in draft subparagraph (e). UN 114- وطُلب أيضا توضيح تعبيري " مراجعة " و " تدخل " الواردين في مشروع الفقرة (ﻫ).
    The Commission decides, for stylistic reasons, not to use the term “person concerned” in article 4, so as to avoid a juxtaposition of the expressions “States concerned” and “persons concerned”. UN ولأسباب ذات علاقة بالأسلوب، تقرر اللجنة عدم استخدام مصطلح " الشخص المعني " في المادة 4 لتجنب وضع تعبيري " الدول المعنية " و " الأشخاص المعنيين " جنباً إلى جنب.
    54. The Expert Consultant recalled that the International Law Commission, and especially its Drafting Committee, had discussed at length the choice between the expressions " provisional application " and " entry into force provisionally " . UN 54 - وأشار الخبير الاستشاري إلى أن لجنة القانون الدولي، ولا سيما لجنة الصياغة التابعة لها، ناقشت باستفاضة مسألة الاختيار بين تعبيري " التطبيق المؤقت " و " بدء النفاذ المؤقت " .
    is a sad face emoji to represent how your quality of work has plummeted Open Subtitles سيكون وجة تعبيري حزين لتوضيح تراجع أدائكِ في العمل
    Is there something about my expression that suggests I'm the least bit interested? Open Subtitles هل هناك شيء حيال تعبيري ممّا يدل على أنّني غير مهتمة قليلاً؟
    The Working Group agreed that the two terms " issuance " and " release " were closely related yet distinct. UN 31- واتَّفق الفريق العامل على أنَّ تعبيري " الإصدار " و " الإرسال " هما وثيقا الصلة، لكنهما متمايزان.
    26. Ms. Achmad echoed Ms. Tavares da Silva's questions regarding the use of the terms " equity " and " equality " . UN 26 - السيدة أحمد: رددت أسئلة السيدة تفارس دا سيلفا بشأن استخدام تعبيري " الإنصاف " و " المساواة " .
    28. The Advisory Committee further notes the deletion of the terms " project " and " project document " from the UNFPA Financial Regulations and Rules, with the explanation that the current business practice is to engage in programming activities. UN 28 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية كذلك حذف تعبيري " مشروع " و " وثيقة المشروع " من النظام المالي والقواعد المالية للصندوق، وشُرح ذلك بأن ممارسة العمل الحالية تتمثل في الاضطلاع بأنشطة برمجة.
    9. While delegations generally supported the distinction between valid and invalid reservations, a suggestion was made to further clarify the definition of the terms " invalid " and " impermissible " reservations. UN 9 - لئن أيدت الوفود عموما التمييز بين التحفظات الصحيحة والتحفظات غير الصحيحة، فإنه قدم اقتراح لزيادة توضيح تعريف تعبيري التحفظات ' ' غير الصحيحة`` والتحفظات ' ' غير الجائزة``.
    It was further noted that if the proposals were to be approved, the drafting group should review the entire draft convention on the use of the terms " container " and " trailer " . UN وذُكر كذلك أنه إذا أُخذ بالاقتراحين فينبغي لفريق الصياغة أن يراجع مشروع الاتفاقية برمته فيما يتعلق باستخدام تعبيري " الحاوية " و " المقطورة " .
    He would welcome clarification of the use of the expressions " procedural law " at the end of paragraph 2 and " law applicable to the arbitration " in paragraph 18 of the draft Guidelines. UN وهو يرغب بالحصول على ايضاحات حول استعمال تعبيري " القانون الاجرائي " )اﻷحكام الاجرائية( الواردة في نهاية الفقرة ٢ و " القانون المنطبق على التحكيم " )في الفقرة ١٨ من مشروع المبادئ التوجيهية(.
    The observations made above in relation to the term of article 25 ( " on a large scale " ) apply in the same manner to the expressions " widespread and severe " , which determine the character of damage to the environment in article 26. UN والملاحظات التي أبديت أعلاه فيما يتعلق بتعبير ) " على نطاق واسع " ( الوارد في المادة ٢٥ تنطبق على نفس النحو على تعبيري " واسع النطاق وجسيم " اللذين يحددان طابع الضرر الذي يلحق بالبيئة في المادة ٢٦.
    60. In connection with paragraph 2, it was suggested that both the expressions " short list " and " final list " , which appeared in square brackets, were not needed in a legislative text to qualify the list of bidders that would subsequently be invited by the contracting authority to submit proposals. UN 60- وفيما يتعلق بالفقرة 2، رئي أن لا حاجة إلى وجود تعبيري " قائمة قصيرة " و " قائمة نهائية " ، الواردين بين أقواس معقوفة، في نص تشريعي بغية تأهيل قائمة مقدمي العروض الذين ستقوم السلطة المتعاقدة بدعوتهم في وقت لاحق إلى تقديم اقتراحاتهم.
    You know, if you don't count the fact that he told me that he was gay in a text, followed by this emoji. Open Subtitles أنت تعرف، إذا كنت لا تعول حقيقة أنه قال لي انه كان مثلي الجنس في النص، تليها هذا رمز تعبيري.
    No, I changed your contact name to a taco emoji. Open Subtitles كلا ، فقد غيّرت اسمكِ إلى وجةً تعبيري
    I would like him to hear it from you, his friend of many years... who received it personally from me... saw my expression and the language of my body as I spoke it. Open Subtitles أنا أودّه أن يسمعها منك أنت فأنت صديقه لسنوات عديدة ولتخبره ما ستسمعه شخصيا منّي ولتريه تعبيري ولغة جسدى كما سأتكلّم
    I must apologize for my presentation to the G.21 of the conclusions of the President in a manner, perhaps, that the English was not very fluent, or that the expression in English of my understanding of the conclusions of the President was not adequate. UN وأود الاعتذار ﻷسلوبي في عرض استنتاجات الرئيسة على مجموعة اﻟ ١٢، فلربما كانت اللغة الانكليزية غير مكينة أو لربما كان تعبيري بالانكليزية عما فهمته من استنتاجات الرئيسة غير مناسب.
    6. Obviously, there is a distinction between the two terms “racial discrimination” and “racism”. UN ٦- بديهي أن ثمة فارقا بين تعبيري " التمييز العنصري " و " العنصرية " .
    The agreement was that the term " financial " should be used throughout the text in preference to " price " or " commercial " . UN واتُّفق على أنه ينبغي استخدام تعبير " المالي " على طول النص، وتفضيله على تعبيري " السعري " أو " التجاري " .
    It was suggested, however, that the terms " amendment notice " and " cancellation notice " might need to be defined in the draft Model Law. UN غير أنَّه رُئي أنَّ تعبيري " الإشعار بالتعديل " و " الإشعار بالإلغاء " قد يلزم تعريفهما في مشروع القانون النموذجي.
    But while the terms " deforestation " and " forest degradation " have been useful in drawing attention to the gravity of the situation, there is a danger in overemphasizing such terms, for they are value-loaded. UN ولكن في حين كان استخدام تعبيري " إزالة الغابات " و " تدهور الغابات " مفيدا في لفت اﻹنتباه إلى خطورة الحالة، فإن ثمة خطرا في المبالغة في التشديد على هذين التعبيرين ﻷنهما ينطويان على حكم قيمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more