the State party contests the Committee's Views and submits that it has not violated its obligations under the Covenant. | UN | تعترض الدولة الطرف على آراء اللجنة وتقول إنه لم يحدث أي انتهاك لالتزاماتها بمقتضى العهد. |
4.1 By submission of 17 November 2002, the State party contests the admissibility and merits of the complaint. | UN | 4-1 تعترض الدولة الطرف في رسالتها المؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 على مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية. |
5.1 In a reply dated 9 December 1996, the State party challenges the admissibility of the complaint. | UN | ٥-١ وفي الرد المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، تعترض الدولة الطرف على مقبولية الشكوى. |
Moreover, the State party challenges the authors' authority to speak on behalf of the majority of the members of their tribes. | UN | وإضافة إلى ذلك، تعترض الدولة الطرف على صلاحية أصحاب البلاغ في الكلام باسم أغلبية أفراد قبائلهم. |
4.1 In its observations of 7 October 2000, the State party disputes the admissibility of the communication. | UN | 4-1 تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ في ملاحظاتها المؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Nor had the State party contested the claim that these conditions had an effect on the author's physical and mental health. | UN | ولم تعترض الدولة الطرف أيضاً على الادعاء بأن لهذه الظروف أثراً على الصحة البدنية والعقلية لصاحب البلاغ. |
This information has not been contested by the State party. | UN | ولم تعترض الدولة الطرف على هذه المعلومات. |
4.1 By submission of 24 October 2003, the State party contests the admissibility and merits of the communication. | UN | 4-1 تعترض الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 على المقبولية والأسس الموضوعية للبلاغ. |
the State party contests the Views and submits inter alia that the Courts acted with respect to the Belarusian Constitution, and Criminal Procedural Code, as well as the Covenant. | UN | تعترض الدولة الطرف على الآراء وتقول، في جملة أمور، إن المحاكم تصرفت على نحو تم فيه التقيد بدستور بيلاروس وقانون الإجراءات الجنائية والعهد. |
4.1 By submissions of 20 February 2009, the State party contests the admissibility of both communications on grounds of non-exhaustion of domestic remedies. | UN | 4-1 في رسالة مؤرخة 20 شباط/فبراير 2009، تعترض الدولة الطرف على مقبولية كلا البلاغين على أساس عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية. |
the State party contests the Views and submits inter alia that the Courts acted with respect to the Belarusian Constitution, and Criminal Procedural Code, as well as the Covenant. | UN | تعترض الدولة الطرف على الآراء وتقول، في جملة أمور، إن المحاكم تصرفت على نحو تم فيه التقيد بدستور بيلاروس وقانون الإجراءات الجنائية والعهد. |
4.11 On the merits, the State party contests that the communication reveals a violation of the Convention. | UN | 4-11 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تعترض الدولة الطرف على الادعاء بأن البلاغ يكشف عن انتهاك للاتفاقية. |
the State party contests that it has violated any of the articles of the Covenant with respect to this case and relies on the individual opinions therein. | UN | تعترض الدولة الطرف على رأي اللجنة القائل بأنها انتهكت أياً من مواد العهد فيما يتعلق بهذه القضية، وتستند إلى الآراء الفردية الواردة فيها. |
While recognizing the importance of the individual complaints procedure and the seriousness of the Committee's decisions, the State party challenges the decision in this case. | UN | رغم إدراك أهمية إجراء الشكاوى الفردية وجدية قرارات اللجنة، تعترض الدولة الطرف على القرار المتخذ في هذه القضية. |
4.1 In its observations dated 18 January 2006 the State party challenges the admissibility of the communication. | UN | 4-1 تعترض الدولة الطرف في ملاحظاتها المؤرخة 18 كانون الثاني/يناير 2006 على مقبولية البلاغ. |
4.1 In its observations submitted on 13 November 2002, the State party challenges the admissibility of the communication. | UN | 4-1 تعترض الدولة الطرف في ملاحظاتها المقدمة في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 على جواز النظر في البلاغ. |
4.1 In its submission under rule 92 of the Committee’s rules of procedure, the State party challenges the admissibility of the communication. | UN | ٤-١ تعترض الدولة الطرف في عرضها المقدم بموجب المادة ٢٩ من النظام الداخلي للجنة على قبول البلاغ. |
4.2 With regard to the first claim, the State party challenges the admissibility of this part of the communication. | UN | 4-2 وفيما يتعلق بالادعاء الأول، تعترض الدولة الطرف على مقبولية هذا الجزء من البلاغ. |
4.6 On the right to apply for habeas corpus, the State party disputes that the right under article 9, paragraph 4, also contains a concomitant right to be informed of that right. | UN | 4-6 وعن الحق في طلب المثول أمام المحكمة، تعترض الدولة الطرف بأن الحق المكفول بموجب الفقرة 4 من المادة 9 مشفوع بحق ملازم لـه هو الإبلاغ بذلك الحق. |
Nor had the State party contested the claim that these conditions had an effect on the author's physical and mental health. | UN | ولم تعترض الدولة الطرف أيضاً على الادعاء بأن لهذه الظروف أثراً على الصحة البدنية والعقلية لصاحب البلاغ. |
The authenticity of the above certificate was not contested by the State party. | UN | ولم تعترض الدولة الطرف على موثوقية الشهادة أعلاه. |
4.1 The State party objects to the admissibility of the communications on the ground that the authors have failed to exhaust available domestic remedies. | UN | ٤-١ تعترض الدولة الطرف على مقبولية الرسائل استنادا إلى أن أصحابها لم يستنفدوا وسائل الانتصاف المحلية المتاحة. |
11.1 By submission of 15 December 2004, the State party takes issue with the author's assertion that the scope of the Committee's admissibility decision includes hunting, trapping and gathering rights. | UN | 11-1 في رسالة مؤرخة 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، تعترض الدولة الطرف على زعم صاحب البلاغ أن نطاق قرار اللجنة بشأن المقبولية يشمل حقوق الصيد البري ونصب الشراك وجمع الثمار. |
The State party does not contest the admissibility of the communication. | UN | ولم تعترض الدولة الطرف على مقبولية البلاغ. |
In so far as the author also invoked article 10 paragraph 1, the State party contends that this provision is not engaged, as she was not detained. | UN | وبخصوص استشهاد صاحبة البلاغ بالفقرة 1 من المادة 10، تعترض الدولة الطرف على جواز الاستشهاد بهذا الحكم لأن صاحبة البلاغ لم تُحتجز. |