"تعددي" - Translation from Arabic to English

    • pluralistic
        
    • pluralist
        
    • plural
        
    • multilateral
        
    • multiple
        
    • polygamous
        
    • multi-party
        
    • plurality
        
    • multiparty
        
    • plurilateral
        
    Freedom of expression had to be understood in a positive sense as one of the essential foundations of a democratic and pluralistic society. UN ويجب أن تفهم حرية التعبير بمعنى إيجابي باعتبارها إحدى الدعائم الأساسية لمجتمع ديمقراطي تعددي.
    Religious intolerance was inconsistent with the principles and practice of Eritrea, as a pluralistic country. UN وبيّن أن التعصب الديني لا يتفق مع مبادئ إريتريا وممارساتها كبلد تعددي.
    In this sense, private schools constitute a part of the institutionalized diversity within a modern pluralistic society. UN وبهذا المعنى، تشكل المدارس الخاصة جزءاً من التنوع المؤسسي ضمن مجتمع تعددي معاصر.
    Non—commercial enterprises are grouped into a non—profit pluralist confederation. UN وتشترك المؤسسات غير التجارية في اتحاد كونفدرالي تعددي يضم الاتحادات النشطة بصفته رابطة لا تهدف إلى الربح.
    Qatar was able to organize a plural, inclusive and participative meeting. UN وقد تمكنت قطر من تنظيم اجتماع تعددي وتشاركي وشامل.
    Partnerships are a mechanism of engagement that has no reasonable alternative in the context of a pluralistic and contradictory world. UN فالشراكات آلية اشتراك ليس لها بديل معقول في إطار عالم تعددي وتناقضي.
    Welcoming the continuing work of the Government of Iraq towards a federal, democratic, pluralistic and unified Iraq, in which there is full respect for human rights, UN وإذ يرحب بالعمل الذي تواصل حكومة العراق الاضطلاع به في سبيل وجود عراق اتحادي ديمقراطي تعددي موحد، تحظى فيه حقوق الإنسان بالاحترام الكامل،
    As a pluralistic society, Trinidad and Tobago is proud of its record of harmony. UN وكمجتمع تعددي النزعة، تفخر ترينيداد وتوباغو بالوئام السائد فيها.
    We therefore believe that we can learn from different cultures in a pluralistic perspective. UN ولذا نعتقد أنه يمكن لنا أن نتعلم من ثقافات مختلفة من منظور تعددي.
    Basic values such as equality, integrity, respect, commitment and responsibility, and the development of non-judgmental and non-discriminatory attitudes towards other people in a pluralistic society are stressed. UN وثمة تشديد أيضا على القيم اﻷساسية، من قبيل المساواة والنزاهة والاحترام والالتزام والمسؤولية وتشجيع اتخاذ مواقف محايدة وغير تمييزية بشأن اﻵخرين في مجتمع تعددي.
    This is an important factor in the global trend towards a new kind of national integration and democracy, which is pluralistic and fosters diversity. UN وهذا عامل هام في الاتجاه العالمي نحو نوع جديد من التكامل الوطني والديمقراطية، يتسم بأنه تعددي ويرعى التنوع.
    Programmes on radio and television and space in newspapers are liberally made use of in furthering the interests of a pluralistic society. UN وتُستخدم البرامج التي تبث في اﻹذاعة والتلفزة والحيز المخصص في الصحف بحرية لتعزيز مصالح مجتمع تعددي.
    The crux of the matter is clearly to define this minimum, since the general provisions governing the authorization to establish and run schools must not prevent the development of a genuinely pluralistic educational system. UN وكل المسألة تكمن بالطبع في تعريف هذا الحد الأدنى، مع مراعاة أنه لا يمكن أن تحول القواعد العامة التي تحكم الإذن بفتح واستغلال المدارس دون وضع نظام تعليمي تعددي حقاً.
    It also noted Indonesia's success in forging unity, harmony and tolerance in a pluralistic society and in a multiparty and multi-ethnic democracy. UN ولاحظت أيضاً نجاح إندونيسيا في ترسيخ الوحدة والوئام والتسامح في مجتمع تعددي وفي ديمقراطية متعددة الأحزاب والأعراق.
    It also noted Indonesia's success in forging unity, harmony and tolerance in a pluralistic society and in a multiparty and multi-ethnic democracy. UN ولاحظت أيضاً نجاح إندونيسيا في ترسيخ الوحدة والوئام والتسامح في مجتمع تعددي وفي ديمقراطية متعددة الأحزاب والأعراق.
    The Security Council reaffirmed its support for a federal, democratic, pluralist and unified Iraq, in which there is full respect for human rights. UN وأكد مجلس الأمن مجددا تأييده لقيام عراق اتحادي ديمقراطي تعددي موحد، يسوده الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    We are committed to achieving peace, a peace founded on democracy, respect for human rights, a pluralist polity and good governance. UN إننا ملتزمون بالتوصل إلى السلام؛ سلام قائم على الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان ونظام حكم تعددي والحكم الرشيد.
    Housing supply must reflect housing market conditions in the country's various regions, with private enterprise being encouraged to adopt a pluralist approach to what it makes available. UN ويجب أن يعكس العرض في مجال السكن شروط سوق السكن في مختلف أقاليم البلد، والشركات الخاصة مدعوة إلى اعتماد نهج تعددي في ما تقدمه من خدمات.
    India is a plural, multilingual and multi-ethnic society. UN والهند مجتمع تعددي متعدد اللغات والأعراق.
    However, such requests are independent of those for core diplomatic training, as they are not made in an open multilateral context. UN بيد أن هذه الطلبات مستقلة عن طلبات التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي، حيث لم تُقدم في سياق تعددي مفتوح.
    This is a multiple approach to urban problems and amounts to a genuine development policy. UN ويعتبر ذلك، في الواقع، بمثابة نهج تعددي ينتهج للوفاء بمطالب المدينة وهو مرادف السياسة اﻹنمائية الحقيقية.
    The Government had then decided to engage in negotiations, and had taken measures to protect those in polygamous marriages. UN وعند ذاك قرّرت الحكومة الدخول في مفاوضات، واتخذت تدابير لحماية المنخرطات في زواج تعددي.
    An example of this is the changes that have been made to the political organization specifically related to the changeover from a two-party to a multi-party system. UN من ذلك التغيرات التي أدخلت على التنظيم السياسي المتصلة تحديداً بالانتقال من نظام ذي حزبين إلى نظام تعددي.
    153. The Committee requests the State party to review its funding criteria and practice relating to women's non-governmental organizations in order to ensure a plurality of constructive efforts towards the implementation of women's human rights through the civil society sector. UN 153- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف استعراض معايير وممارسات التمويل فيما يتعلق بالمنظمات النسائية غير الحكومية، كيما تكفل بذل جهود بناءة ذات طابع تعددي من أجل إعمال حقوق الإنسان للمرأة عن طريق قطاع المجتمع المدني.
    30. Some 18 countries are engaged in discussions aimed at a plurilateral International Services Agreement. UN 30 - ويشارك نحو 18 بلدا في المناقشات الرامية إلى إبرام اتفاق خدمات دولي تعددي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more