"تعددية" - Arabic English dictionary

    "تعددية" - Translation from Arabic to English

    • pluralistic
        
    • pluralism
        
    • plurality
        
    • multiplicity
        
    • multilateralism
        
    • pluralist
        
    • multiparty
        
    • multilateral
        
    • multi-party
        
    • plural
        
    • diversity of
        
    Such reforms require modernizing the Security Council so that it is more pluralistic and representative of the new global reality. UN ويتطلب أي إصلاح من هذا القبيل تحديث مجلس الأمن لجعله أكثر تعددية تمثيلاً وتمشيا مع الواقع العالمي الجديد.
    :: pluralistic in the providers of advisory services and in sources of funding; UN :: تعددية فيما يتعلق بمقدمي الخدمات الاستشارية ومصادر التمويل؛
    To reject the idea that basic rights are relative, however, does not require one to reject a legitimate pluralism in their implementation. UN ومع ذلك، فإن رفض فكرة أن الحقوق الأساسية مسألة نسبية، لا يستدعي أن يرفض المرء وجود تعددية مشروعة في تنفيذها.
    We are a country that respects peace, tolerance, pluralism, diversity, international law and the multilateral system. UN إننا بلد يحترم السلام والتسامح والتعددية والتنوع والقانون الدولي ونظام تعددية الأطراف.
    It should remain an intergovernmental platform, based on the plurality of views of its Member States and on mutual respect for their sometimes differing positions. UN وينبغي أن تظل منبرا حكوميا دوليا، قائما على تعددية آراء دوله الأعضاء، وعلى الاحترام المتبادل لمواقفها المتفاوتة أحيانا.
    To draw the greatest benefit from this multiplicity of actors, it will be necessary to assist mediators in their interaction and expertise. UN وللاستفادة إلى أقصى حد من تعددية الأطراف الفاعلة، سيكون من الحتمي مساعدة الوسطاء في تفاعلهم وخبرتهم.
    Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation UN تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    The council strives to support the political process along political, not sectarian, lines in order to build a pluralist, democratic State; UN كما يعمل المجلس على دعم العملية السياسية على أساس توجهات سياسية وليست طائفية من أجل بناء دولة ديمقراطية تعددية.
    All of them have important roles to play in building pluralistic societies for the twenty-first century. UN و لهم جميعهم أدوار يؤدونها في بناء مجتمعات تعددية للقرن الحادي والعشرين.
    The Committee is an independent body, which is pluralistic in its composition. Its main role is: UN واللجنة عبارة عن هيكل مستقل ذي تركيبة تعددية يتمثل دوره الرئيسي فيما يلي:
    Now, almost three fourths of the world’s people live in pluralistic societies with democratic regimes. UN ويعيش اليوم زهاء ثلاثة أرباع سكان العالم في مجتمعات تعددية تحكمها أنظمة ديمقراطية.
    As the NGOs have emphasized, such institutions must be more pluralistic and participatory than they are today. UN وينبغي أن تكون هذه المؤسسات أكثر تعددية ومشاركة مما هي اليوم، وذلك على النحو الذي أكدت عليه المنظمات غير الحكومية.
    :: Yemen is a democracy founded on political and party pluralism and the peaceful alternation of power. UN ديمقراطية، تعددية تنتهج التعددية السياسية والحزبية أساساً لتداول السلطة وانتقالها سلمياً؛
    Forty-six political parties were formed following the introduction of political pluralism and eight candidates stood in the first ever multiparty presidential elections in 1993. UN وأدت التعددية السياسية التي اعترف بها إلى نشأة 46 حزبا. وفي 1993 أجريت أول انتخابات رئاسية تعددية خاضها ثمانية مرشحين.
    It noted concerns and urged the establishment of a media council to ensure media plurality. UN وأحاطت علما بدواعي القلق وحثت على إنشاء مجلس وسائط الإعلام من أجل ضمان تعددية وسائط الإعلام.
    We need a reformed Security Council that is credible and that reflects the plurality of our world today. UN نحتاج إلى مجلس الأمن مصلَح يكون محل ثقة ويعبر عن تعددية عالمنا المعاصر.
    As the Commission is aware, there is a multiplicity of views within the Non-Aligned Movement. UN وكما تدرك الهيئة، توجد تعددية للآراء في إطار حركة عدم الانحياز.
    The risk lies in managing the multiplicity of agreements and reporting arrangements required to manage these funds. UN وتكمن المخاطر في إدارة تعددية الاتفاقات وترتيبات الإبلاغ اللازمة لإدارة هذه الأموال والصناديق.
    Promotion of multilateralism in the area of disarmament and non-proliferation UN تعزيز تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار
    We are aware of the difficulties in attaining consensus in this kind of pluralist, diverse body. UN ولا تخفى علينا صعوبة التوصل إلى توافق الآراء في هيئة تعددية ومتنوعة كهذه.
    A new President and Government took office; they are committed to establishing multiparty democracy through a new constitution within two years. UN وتولى مقاليد الأمور رئيس جديد وحكومة جديدة؛ وهم يتعهدون بإنشاء ديمقراطية تعددية من خلال دستور جديد في غضون سنتين.
    Clearly there is interest in revitalizing multilateral action in this field. UN ويتّضح جلياً وجود اهتمام بتفعيل تعددية الأطراف في هذا المجال.
    Many new political parties and groupings emerged and large numbers of people have participated in multi-party elections. UN وظهر العديد من الأحزاب والتجمعات السياسية الجديدة، وشارك عدد كبير من الأشخاص في انتخابات تعددية.
    It is not easy to build plural and participatory systems of governance where there is no fully established democratic culture. UN فليس من السهل بناء نظم حكم تعددية قائمة على المشاركة في الأماكن التي لم تترسخ فيها الثقافة الديمقراطية بشكل كامل.
    They represented a diversity of views and should be heard, even if they did not always concur with the positions of Member States. UN وأضاف أن تلك المنظمات تشكل تعددية في الآراء وينبغي الاستماع إليها، حتى وإن كانت لا تتفق دائما مع ما تتخذه الدول الأعضاء من مواقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more