"plurality" - Translation from English to Arabic

    • التعددية
        
    • تعدد
        
    • تعددية
        
    • وتعدديته
        
    • التعدد
        
    • بتعددية
        
    • بتعدد
        
    • بالتعددية
        
    • الأكثرية
        
    • وتعددية
        
    • وتعدد
        
    • للتعددية
        
    • تعددي
        
    • لتعددية
        
    • تعدُّد
        
    Religious plurality exists in Costa Rica, and the Government seeks to ensure equal treatment for all religions. UN التعددية الدينية موجودة في كوستاريكا، وتسعى الحكومة إلى ضمان معاملة جميع الأديان على قدم المساواة.
    Turkey encouraged the Government to further develop private media in order to maintain plurality and freedom of expression. UN وشجعت تركيا الحكومة على مواصلة تطوير وسائل الإعلام الخاصة من أجل الحفاظ على التعددية وحرية التعبير.
    Draft article 50: plurality of injured States or international organizations UN مشروع المادة 50: تعدد الدول أو المنظمات الدولية المضرورة
    Draft article 51: plurality of responsible States or international organizations UN مشروع المادة 51: تعدد الدول أو المنظمات الدولية المسؤولة
    It should remain an intergovernmental platform, based on the plurality of views of its Member States and on mutual respect for their sometimes differing positions. UN وينبغي أن تظل منبرا حكوميا دوليا، قائما على تعددية آراء دوله الأعضاء، وعلى الاحترام المتبادل لمواقفها المتفاوتة أحيانا.
    It noted concerns and urged the establishment of a media council to ensure media plurality. UN وأحاطت علما بدواعي القلق وحثت على إنشاء مجلس وسائط الإعلام من أجل ضمان تعددية وسائط الإعلام.
    Lebanon did not plan to introduce legislation to curb religious plurality. UN ولا يعتزم لبنان سن أي قوانين للحد من التعددية الدينية.
    Plurality: how to build a variety of mechanisms and processes as checks and balances against the abuse of power? UN :: التعددية: كيف يمكن إنشاء مجموعة من الآليات والعمليات تشكل ضوابط وموازين للحيلولة دون إساءة استخدام السلطة؟
    We are a country of open-mindedness because of our immigrant heritage, which guarantees plurality and diversity for all. UN نحن بلد منفتح الذهنية بدرجة كبيرة وتضمن فيه التعددية والتنوع للجميع.
    plurality is the expression of a rich rainbow of options, and it enhances freedom and equality. UN إن التعددية تعبير عن أطياف غنية بالخيارات وهي تعزز الحرية والمساواة.
    Article 47. plurality of injured States or international organizations 143 UN المادة 47 تعدد الدول أو المنظمات الدولية المضرورة 184
    plurality of States responsible for the same internationally wrongful act UN تعدد الدول المسؤولة عن نفس الفعل غير المشروع دوليا
    Recognizing the need to develop policies and laws that better support the family, contribute to its stability and take into account its plurality of forms, UN وإذ نقر بالحاجة إلى وضع سياسات وقوانين تقدم دعما أفضل للأسرة، وتسهم في استقرارها، وتأخذ في الاعتبار تعدد أشكالها،
    The same might be said of the case of a plurality of States parties to a treaty being involved in an armed conflict on the same side. UN ويمكن أن ينطبق الشيء نفسه على حالة تعدد الدول الأطراف في معاهدة والتي تشارك في نزاع مسلح في نفس الجانب.
    We need a reformed Security Council that is credible and that reflects the plurality of our world today. UN نحتاج إلى مجلس الأمن مصلَح يكون محل ثقة ويعبر عن تعددية عالمنا المعاصر.
    Cultural expression is the most vivid manifestation of a society's plurality. UN والتعبير الثقافي هو أبرز مظاهر تعددية مجتمع ما.
    He fears that a single confederation representing all Tunisian workers may not genuinely reflect plurality of views. UN فالمقرر الخاص يعرب عن قلقه لأن نقابة تمثل بمفردها جميع العمال التونسيين لا يمكنها أن تعكس حقاً تعددية وجهات النظر.
    One of the main characteristics of the Brazilian society is its diversity and plurality. UN من الخصائص الرئيسية للمجتمع البرازيلي تنوعه وتعدديته.
    The voter turnout was high and the results confirmed the country's political plurality. UN وكانت نسبة مشاركة الناخبين مرتفعة وأكدت التعدد السياسي للبلد.
    Policy makers should recognize the plurality of minorities and the diversity of interests within the country. UN وأنه يتعين على صانعي السياسات الاعتراف بتعددية الأقليات وتنوع مصالحها ضمن البلد الواحد.
    He would be grateful for a clarification of the situation with regard to the plurality of norms in general and to the right to freedom of expression in particular. UN وقال إنه سيكون ممتنا لو أمكن توضيح الوضع فيما يتعلق بتعدد القواعد بوجه عام، وبالحق في حرية التعبير بوجه خاص.
    On the contrary, the recognition of, and respect for, plurality is part of the universality that binds us together. UN بل على النقيض من ذلك، يشكل الاعتراف بالتعددية واحترامها جزءا لا يتجزأ من العالمية التي تربطنا سويا.
    Under the proposed plurality voting system, a candidate who receives the most votes would be considered elected. UN وبموجب نظام الأكثرية البسيطة المقترح، يعتبر المرشح منتَخَبا إذا حصل على أكثر الأصوات.
    Mexico reaffirms its confidence in the United Nations as a forum that represents the diversity and plurality of human beings. UN وتكرر المكسيك تأكيد ثقتها في الأمم المتحدة بوصفها محفلا يمثل تنوع وتعددية البشر.
    This diversity is embodied in the uniqueness and plurality of the identities of the groups and societies making up humankind. UN ويتجلى هذا التنوع في أصالة وتعدد الهويات المميزة للمجموعات والمجتمعات التي تتألف منها الإنسانية.
    Threats to cultural and linguistic plurality likewise require decisive defensive measures. UN وبالمثل تتطلب التهديدات للتعددية الثقافية واللغوية تدابير دفاعية حاسمة.
    153. The Committee requests the State party to review its funding criteria and practice relating to women's non-governmental organizations in order to ensure a plurality of constructive efforts towards the implementation of women's human rights through the civil society sector. UN 153- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف استعراض معايير وممارسات التمويل فيما يتعلق بالمنظمات النسائية غير الحكومية، كيما تكفل بذل جهود بناءة ذات طابع تعددي من أجل إعمال حقوق الإنسان للمرأة عن طريق قطاع المجتمع المدني.
    How can the truth of a concept be defined? A concept is the intelligible unity of a perceptible plurality. UN أما حقيقة المفهوم فكيف يمكن تعريفها؟ المفهوم هو الوحدة الفكرية لتعددية يمكن إدراكها.
    26. On the issue of press freedom, the establishment of the press card improved the protection of journalists and media plurality was effective. UN 26- أما فيما يتعلق بحرية الصحافة، فإن استحداث بطاقة الصحفي تمكِّن من توفير حماية أفضل للصحفيين كما أن تعدُّد وسائط الإعلام أمر واقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more