"تعريب" - Translation from Arabic to English

    • Arabization
        
    He had, however, acknowledged that the use of the word “Arabization” was perhaps not very felicitous. UN واعترف مع ذلك بأن استعمال كلمة " تعريب " ربما لم يكن هو أفضل الاستعمالات.
    A large number of people whom I met had a strong perception that the Government of the Sudan was pursuing a policy of " Arabization " of the Sudan, and in particular the Darfur region. UN 24- وكان عدد كبير من الذين التقيت بهم يدركون تماماً أن حكومة السودان تتبع سياسة " تعريب " السودان، ولا سيما منطقة دارفور.
    The next year, the Persian emperor, Yazdegerd III, fled to the border province of Khorasan and the Arabization of Persia began, with Persians taking Arab names and converting to Islam. By 651, almost all major urban centers in Persia were under Arab control, adding momentum to the process. News-Commentary وفي العام التالي، فَرّ الإمبراطور الإيراني يزدجرد الثالث إلى إقليم خراسان الحدودي. وبدأ تعريب بلاد فارس، مع اتخاذ الفرس لأسماء عربية وتحولهم إلى الإسلام. وبحلول عام 651، أصبحت كل المراكز الحضرية الرئيسية تقريباً في بلاد فارس تحت سيطرة عربية، الأمر الذي أضاف قدراً كبيراً من الزخم لعملية التحول.
    His delegation accordingly requested the Secretary-General to establish a technical committee to review all terminology and translation practices with a view to implementing the second phase of the Egyptian proposal for the " Arabization " of United Nations documents and texts, which would improve their standard to the point where a reader would not recognize them as translations. UN ولذلك يطلب وفده من اﻷمين العام إنشاء لجنة فنية لاستعراض جميع الممارسات المستعملة في الترجمة والمصطلحات بغية تنفيذ المرحلة الثانية من الاقتراح المصري الداعي إلى " تعريب " وثائق اﻷمم المتحدة ونصوصها، مما سيرتقي بمستواها إلى الحد الذي لا يشعر عنده القارئ بأنها نصوص مترجمة.
    73. The ECA Pan-African Development Information System (PADIS) cooperates with LAS in the field of information technology, including the Arabization of software. UN ٣٧ - يتعاون " نظام البلدان الافريقية للمعلومات اﻹنمائية " )باديس( مع جامعة الدول العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك تعريب البرامج الجاهزة.
    (b) Processing the Arabization of medical education; UN )ب( تجهيز تعريب التعليم الطبي؛
    Information received subsequently had yet to be conveyed to the Government of Iraq for comment, including Kurdish reports of " Arabization " and allegations of thousands of children receiving military training in difficult conditions and of parents who refused to cooperate having their ration books withdrawn. UN وتم تلقي معلومات في وقت لاحق لم تبلغ بعد إلى حكومة العراق للتعليق عليها، بما في ذلك تقارير كردية عن جريان عملية " تعريب " ومزاعم تفيد بتلقي آلاف من الأطفال تدريبا عسكريا في ظل ظروف صعبة وبسحب دفاتر الإعاشة من الآباء الذين يرفضون التعاون في هذا الشأن.
    8. Requests member States, acting in coordination with the secretariat and the Arab League Educational, Scientific and Cultural Organization, to support efforts to promote education in the Arabic language, the dissemination of Arab culture and the Arabization of the curricula at all levels of primary and secondary education in the Union of the Comoros; UN 8 - قيام الدول الأعضاء بالتنسيق مع الأمانة العامة والمنظمة العربية للتربية والثقافة والعلوم في دعم الجهود الرامية إلى تعميم التعليم باللغة العربية ونشر الثقافة العربية في جمهورية القمر، ودعم جهود تعريب المناهج في مراحل التعليم الأساسي والثانوي.
    5. Since achieving independence from France on 28 November 1960, the Islamic Republic of Mauritania has been governed by authoritarian civilian or military regimes that created a political identity based on the Arabization of the country and Arab nationalism. UN 5- خضعت الجمهورية الإسلامية الموريتانية منذ استقلالها عن فرنسا، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1960، لحكم أنظمة عسكرية أو مدنية مطلقة انتهجت، فيما يتعلق بمسألة الهوية، سياسة قائمة على تعريب البلد وعلى القومية العربية.
    41. The Pan-African Development Information System (PADIS) of the Economic Commission for Africa (ECA) cooperates with the League of Arab States in the field of information technology, including the Arabization of software, and has close relations with the Arab League Documentation and Information Centre (ALDOC). UN ٤١ - يتعاون نظام البلدان الافريقية للمعلومات الانمائية )باديس( مع جامعة الدول العربية في مجال تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك تعريب البرامج الحاسوبية، وله علاقات وثيقة مع مركز الجامعة العربية للتوثيق والمعلومات.
    The purpose of this phase is to carry out a process of " Arabization " of United Nations documents so as to make them useful to all Arab countries and to users at all levels (official and private), and so that the reader does not recognize them as translations. These documents will then be a source of enrichment for Arab culture and will communicate the message of the United Nations clearly to all Arab societies. UN والهدف من هذه المرحلة هو الوصول إلى " تعريب " وثائق ومستندات اﻷمم المتحدة لتعميم فوائدها في شتى الدول العربية وعلى كافة المستويات الرسمية والشعبية ولتكون هذه الوثائق " المعربة " - أي التي لا يشعر قارئها بأنها مترجمة من لغات أخرى - مصدرا ﻹثراء الثقافة العربية وتوصيل رسالة اﻷمم المتحدة إلى المجتمعات العربية بأسهل الطرق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more