"تعزيز التعاون الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • strengthening economic cooperation
        
    • promoting economic cooperation
        
    • enhanced economic cooperation
        
    • strengthen economic cooperation
        
    • promote economic cooperation
        
    • enhancing economic cooperation
        
    • reinforce economic cooperation
        
    • fostering economic cooperation
        
    • enhance regional cooperation
        
    • strengthening of economic cooperation
        
    • promotion of economic cooperation
        
    • strengthening international economic
        
    • economic cooperation could be further strengthen
        
    • foster economic cooperation
        
    • enhance economic cooperation
        
    Support should be given to strengthening economic cooperation among developing countries, especially the less developed ones. UN وينبغي تقديم الدعم إلى تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وبخاصة أقلها نمواً.
    Support should be given to strengthening economic cooperation among developing countries, especially the less developed ones. UN وينبغي تقديم الدعم إلى تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، وبخاصة أقلها نمواً.
    ICEPS participated in a series of programmes of the European Union aimed at promoting economic cooperation among enterprises of emerging European States. UN شارك المعهد في سلسلة من البرامج التي نظمها الاتحاد الأوروبي بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين مؤسسات الدول الأوروبية الناشئة.
    enhanced economic cooperation among Member States UN :: تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بين الدول الأعضاء
    His country was working actively to strengthen economic cooperation and stability in Central Africa, which required more than ever the support of the international community in its fight against drug-trafficking and organized crime. UN ويعمل بلده بنشاط على تعزيز التعاون الاقتصادي والاستقرار في أفريقيا الوسطى، الذي يحتاج أكثر من أي وقت مضى إلى الدعم من المجتمع الدولي في نضاله ضد الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    African countries recognize the need to promote economic cooperation with the developing countries in other regions in the context of South-South cooperation. UN وتعترف البلدان الافريقية بالحاجة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي مع البلدان النامية في مناطق أخرى، في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It also includes the holding of annual economic conferences aimed at enhancing economic cooperation between all parties in the region and at improving their economies. UN وتضمنت أيضا عقد مؤتمرات اقتصادية سنوية تستهدف تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي بين اﻷطراف في المنطقة وتحسين اقتصادها بشكل عام.
    2. Emphasises also the need to reinforce economic cooperation establishing free trade zones and common markets among the Member States through their regional groupings as a positive stage towards the ultimate goal of creating an Islamic Common Market. UN 2 - يؤكد أيضا أهمية تعزيز التعاون الاقتصادي وإقامة مناطق تجارة حرة وأسواق مشتركة بين الدول الأعضاء من خلال مجموعاتها الاقتصادية الإقليمية كونها مرحلة إيجابية تساعد على إقامة منطقة تجارة حرة بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لتحقيق الهدف المنشود لإقامة سوق إسلامية مشتركة.
    This would include fostering economic cooperation, economic integration and economic development by providing the Assembly, through the Council, with substantive analytical and policy-oriented work, and assisting countries in each region in the implementation and monitoring of recommendations of conferences as well as other commitments. UN ويشمل ذلك تعزيز التعاون الاقتصادي والتكامل الاقتصادي والتنمية الاقتصادية من خلال تزويد الجمعية العامة، عن طريق المجلس، باﻷعمال التحليلية الموضوعية الموجهة نحو السياسات، ومساعدة البلدان في كل منطقة على تنفيذ ورصد توصيات المؤتمرات والالتزامات اﻷخرى.
    However, the international community had a role to play in promoting an enabling environment, in strengthening economic cooperation and promoting good governance. UN إلا أن للمجتمع الدولي دوراً يؤديه في تشجيع تهيئة بيئة تمكينية، وفي تعزيز التعاون الاقتصادي وتشجيع الحكم السديد.
    The goal of the conference was to support peace by strengthening economic cooperation and development. UN والهدف من هذا المؤتمر هو إرساء السلم عن طريق تعزيز التعاون الاقتصادي والتنمية.
    62. In the context of strengthening economic cooperation for development, Bolivia was participating in various integration programmes in the Latin American region. UN ٦٢ - وفي اطار تعزيز التعاون الاقتصادي ﻷغراض التنمية، تشترك بوليفيا في شتى برامج التكامل في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Developing countries have also been active in strengthening economic cooperation at the interregional level. UN ٥٤- كانت الدول النامية نشطة ايضا على صعيد تعزيز التعاون الاقتصادي على المستوى اﻷقاليمي.
    (d) High-level dialogue on strengthening economic cooperation for development through partnership UN )د( الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي ﻷغراض التنمية عن طريق الشراكة
    We remain fully confident that the AALCC will continue its endeavours towards promoting economic cooperation within an appropriate framework which could blend economic and legal aspects, in which cooperation as an effective instrument can contribute to lasting growth. UN ونظل على ثقة تامة بأن اللجنة الاستشارية ستواصل مساعيها في سبيل تعزيز التعاون الاقتصادي ضمن إطار ملائم يضم الجوانب الاقتصادية والقانونية التي يمكن أن يساهم فيها التعاون كأداة فعالة في النمو الدائم.
    Reviving the Community would no doubt boost conflict prevention and confidence-building efforts in the Great Lakes region, notably through enhanced economic cooperation and social transformation in the countries involved. UN فمما لا شك فيه أن إحياء الجماعة سوف يعزز الجهود الرامية إلى منع النزاعات وبناء الثقة في منطقة البحيرات الكبرى، ولا سيما بالعمل من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي والتحول الاجتماعي في البلدان المعنية.
    In our view, tax information exchange agreements, in particular double taxation agreements, are instruments that strengthen economic cooperation between two States, from which both countries can mutually benefit. UN وفي رأينا أن اتفاقات تبادل المعلومات الضريبية، وخصوصاً اتفاقات الازدواج الضريبي، تعدّ صكوكاً تساعد على تعزيز التعاون الاقتصادي الثنائي بين الدول وتحقق الفائدة لكلتيهما بصورة متبادلة.
    25. ESCAP continued to cooperate with ECE in the implementation of the Special Programme for the Economies of Central Asia to promote economic cooperation and facilitate the integration of Central Asian economies in Europe and Asia. UN 25 - واصلت اللجنة تعاونها مع اللجنة الاقتصادية لأوروبا في تنفيذ البرنامج الخاص المعني باقتصادات وسط آسيا بغية تعزيز التعاون الاقتصادي وتسهيل دمج اقتصادات وسط آسيا في كل من أوروبا وآسيا.
    It recommended that Benin share with the least developed countries its efforts to overcome its challenges in enhancing economic cooperation with other developing and developed countries at bilateral, regional and multilateral levels. UN وأوصى السودان بنن بأن تُطلع أقل البلدان نمواً على الجهود التي تبذلها للتغلب على التحديات التي تعترضها في سبيل تعزيز التعاون الاقتصادي مع غيرها من البلدان النامية والمتقدمة على المستويات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    2. Emphasizes also the need to reinforce economic cooperation establishing free trade zones and common markets among the Member States through their regional groupings as a positive stage towards establishing a free trade zone among the OIC Member States with the ultimate aim of creating an Islamic Common Market. UN 2 - يؤكد أيضا على أهمية تعزيز التعاون الاقتصادي وإقامة مناطق تجارة حرة وأسواق مشتركة بين الدول الأعضاء من خلال مجموعاتها الاقتصادية الإقليمية كونها مرحلة إيجابية تساعد على إقامة منطقة تجارة حرة بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لتحقيق الهدف المنشود لإقامة سوق إسلامية مشتركة.
    The Joint/Bilateral Coordination Commission for Practical Questions, and particularly the efforts of its Executive Secretary, Zurab Lakerbaia, continue to be instrumental in fostering economic cooperation between the sides. UN أما لجنة التنسيق الثنائية/المشتركة المعنية بالمسائل العملية وبخاصة جهود أمينها التنفيذي زوراب لاكربايا، فما زالت مفيدة في تعزيز التعاون الاقتصادي بين الجانبين.
    (c) To enhance regional cooperation to promote trade efficiency and electronic commerce and to facilitate access to information technology; UN )ج( تعزيز التعاون الاقتصادي لزيادة فعالية التجارة والاتجار الالكتروني، وتيسير الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات؛
    Many participants emphasized the strengthening of economic cooperation among developing countries in trade and investment. UN وشددت وفود كثيرة على تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية في مجالي التجارة والاستثمار.
    They emphasized the importance of the promotion of economic cooperation with the ultimate goal of creating an area of free movement of goods, services, capital and people. UN وشددوا على أهمية تعزيز التعاون الاقتصادي بهدف نهائي هو إيجاد منطقة تتوافر فيها حرية الحركة للسلع والخدمات ورأس المال واﻷفراد.
    High-level dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership UN الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية عن طريق الشراكة
    With respect to the issue of the effects of globalization and the relation between human rights and economic development, China asked the delegation how in its view the economic cooperation could be further strengthen for the development of Tunisia. UN وفيما يخص مسألة آثار العولمة والعلاقة بين حقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية، سألت الصين عن الكيفية التي يمكن بها، على حد رأي الوفد، تعزيز التعاون الاقتصادي من أجل تنمية تونس.
    72. In this context, it is worth mentioning the intra-African trade development programme of ITC, which is designed to foster economic cooperation between member countries of the various subregional economic groupings in general and the promotion of intra-African trade in particular. UN ٧٢ - وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى برنامج مركز التجارة الدولية لتنمية التجارة داخل أفريقيا، وقد صمم بغرض تعزيز التعاون الاقتصادي بين البلدان اﻷعضاء في مختلف التجمعات الاقتصادية دون اﻹقليمية بوجه عام والنهوض بالتجارة داخل أفريقيا بوجه خاص.
    The subprogramme, for which the International Trade and Economic Cooperation Division is responsible, will seek to further enhance economic cooperation in trade and investment at different levels: among developing countries (ECDC/TCDC); between developed and developing countries; and among the developing countries with support from developed countries, that is, tripartite cooperation. UN وسيسعى البرنامج، الذي تضطلع بمسؤوليته شعبة التجارة الدولية والتعاون الاقتصادي، إلى مواصلة تعزيز التعاون الاقتصادي في مجالي التجارة والاستثمار على أصعدة مختلفة: فيما بين البلدان النامية؛ وبين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ وفيما بين البلدان النامية، بدعم من البلدان المتقدمة النمو، أي أنه سيكون هناك تعاون ثلاثي اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more