"تعزيز التكامل" - Translation from Arabic to English

    • enhancing complementarity
        
    • enhanced integration
        
    • promote integration
        
    • strengthening integration
        
    • promotion of integration
        
    • promoting the integration
        
    • promote complementarity
        
    • enhance complementarity
        
    • strengthen integration
        
    • promote complementarities
        
    • promoting integration
        
    • Enhance integration
        
    • promoting complementarity
        
    • better integration
        
    • Advancing integration
        
    7. IASC recognizes the usefulness of enhancing complementarity and lateral cooperation with the bodies mentioned on matters of mutual interest. UN ٧ - تُسلﱢم اللجنة الدائمة بفائدة تعزيز التكامل والتعاون الجانبي مع الهيئات المذكورة في المسائل محل الاهتمام المشترك.
    In doing so, the provision of a strengthened platform that adequately ensures enhanced integration of the three dimensions of sustainable development should be ensured; UN وفي معرض القيام بذلك، ينبغي طرح برنامج قوي يكفل بشكل واف تعزيز التكامل بين الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة؛
    (ii) Increased number of Central American initiatives to promote integration, development and the implementation of related agreements and accords UN ' 2` زيادة عدد مبادرات بلدان أمريكا الوسطى الرامية إلى تعزيز التكامل والتنمية وتنفيذ مختلف الاتفاقات ذات الصلة؛
    Our two regions have been responding to several of the challenges that have emerged in the process of strengthening integration. UN وما فتئت المنطقتان تواجهان عدة تحديات برزت في عملية تعزيز التكامل.
    promotion of integration and coordination of indigenous issues UN حاء - تعزيز التكامل والتنسيق بين قضايا الشعوب الأصلية
    This would help in promoting the integration of the three dimensions at different levels; UN وهذا سوف يساعد في تعزيز التكامل بين الأبعاد الثلاثة على مختلف المستويات؛
    As a result, it has been possible to promote complementarity and consistency among the reports, avoid duplication and facilitate the cross-fertilization of ideas. UN ونتيجة لذلك أمكن تعزيز التكامل والتناسق فيما بين التقارير وتلافي الازدواج وتسهيل اﻹخصاب المتبادل لﻷفكار.
    Ways needed to be found to enhance complementarity and go beyond competition -- in peace and security and in sustainable development. UN وثمة ضرورة لإيجاد سبل من أجل تعزيز التكامل وتجاوز مسألة التنافس في قضايا السلام والأمن وفي قضايا التنمية المستدامة.
    J. Eliminate parallel systems for HIV-related services to strengthen integration of the AIDS response UN ياء - القضاء على النظم الموازية للخدمات ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية، من أجل تعزيز التكامل في الاستجابة للإيدز
    Recognizing also the need to avoid duplication and overlapping in activities and to promote complementarities between the Global Mechanism and the permanent secretariat with a view to enhancing cooperation and coordination and using the Convention resources efficiently, UN وإذ يسلم أيضاً بالحاجة إلى تفادي ازدواجية الأنشطة وتداخلها وإلى تعزيز التكامل بين الآلية العالمية والأمانة الدائمة قصد تعزيز التعاون والتنسيق واستخدام موارد الاتفاقية استخداماً فعالاً،
    1. enhancing complementarity among key actors and ensuring mainstreaming of children affected by armed conflict concerns UN 1 - تعزيز التكامل بين العناصر الفاعلة الأساسية وكفالة مراعاة الشواغل المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة
    The Commission might also advocate closer cooperation and coordination among existing organizations involved in transport activities with the goal of enhancing complementarity and minimizing duplication. UN وقد ترى اللجنة أيضا أن تدعو إلى توثيق عرى التعاون والتنسيق بين المنظمات الحالية التي تقوم بأنشطة تتعلق بالنقل وذلك بغية تعزيز التكامل وتقليل الازدواجية إلى أدنى حد.
    Conversely, countries that are able to promote both the external and internal integration of their economies and to conduct counter-cyclical macroeconomic policies, and that have well-developed human capital and infrastructure and strong institutions are in a better position to benefit from enhanced integration into the world economy and will be able to catch up with developed countries. UN وعلى النقيض، فإن البلدان القادرة على تعزيز التكامل الخارجي والداخلي لاقتصاداتها، واتباع سياسات اقتصاد كلي مواجِهة للتقلبات الاقتصادية، ولديها رأس مال بشري وهياكل أساسية متطورة ومؤسسات قوية، تكون في وضع أفضل للاستفادة من تعزيز الاندماج في الاقتصاد العالمي وستتمكن من اللحاق بالبلدان المتقدمة النمو.
    It was also the Government's policy to promote integration with other parts of the world, such as the Arab countries and Africa. UN وتضع الحكومة أيضا ضمن سياساتها تعزيز التكامل مع مناطق أخرى من العالم، من قبيل البلدان العربية وأفريقيا.
    39. The Arab Maghreb Union (AMU) is pursuing programmes and activities aimed at strengthening integration among its five member States. UN 39 - يواصل اتحاد المغرب العربي تنفيذ برامج وأنشطة تهدف إلى تعزيز التكامل بين الدول الأعضاء الخمس.
    promotion of integration of UNEP-supported water activities at the national level with those of other actors such as the United Nations, GEF, bilateral donors and development banks UN تعزيز التكامل بين أنشطة المياه التي يدعمها اليونيب على المستوى الوطني وتلك الخاصة بالعناصر الفاعلة الأخرى مثل الأمم المتحدة ومرفق البيئة العالمية والجهات المانحة الثنائية ومصارف التنمية.
    Kazakhstan will remain active in promoting the integration of the members of the CIS. UN وإن كازاخستان ستواصل نشاطها في تعزيز التكامل فيما بين الدول اﻷعضاء في الكومنولث.
    UNCTAD will seek to promote complementarity between the activities of the Commission on Science and Technology for Development and the intergovernmental bodies of relevant organizations within the United Nations system. UN وسيسعى اﻷونكتاد إلى تعزيز التكامل بين اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية وبين أنشطة الهيئات الحكومية الدولية المعنية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    These efforts aim to enhance complementarity between international, regional and subregional response mechanisms. UN وتهدف هذه الجهود إلى تعزيز التكامل بين آليات الاستجابة الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.
    (iii) strengthen integration, coordination and cooperation with regional fisheries organizations, regional seas arrangements and other relevant organizations; UN ' 3` تعزيز التكامل والتنسيق والتعاون مع منظمات صيد الأسماك الإقليمية والترتيبات المتعلقة بالبحار الإقليمية وغيرها من المنظمات ذات الصلة؛
    Determined to avoid duplication and overlapping in activities and promote complementarities between the GM and the secretariat with a view to enhancing cooperation and coordination and to using efficiently the Convention resources, UN وعزماً منه على تجنب الازدواجية والتداخل في الأنشطة وعلى تعزيز التكامل بين الآلية العالمية والأمانة بهدف تحسين التعاون والتنسيق وتحقيق الكفاية في استخدام موارد الاتفاقية،
    JMB members should be more fully aware of their responsibilities in promoting integration and joint activity, especially at the country level. UN :: ينبغي لأعضاء الاجتماع المشترك للمجالس أن يكونوا على وعي كامل بمسؤولياتهم في تعزيز التكامل والنشاط المشترك، لا سيما على المستوى القطري.
    (b) Enhance integration of the three dimensions of sustainable development in a holistic and cross-sectoral manner at all levels; UN (ب) تعزيز التكامل بين أبعاد التنمية المستدامة الثلاثة بصورة كلية شاملة لعدة قطاعات على جميع المستويات؛
    D. promoting complementarity between UNCTAD and WTO 56 UN دال - تعزيز التكامل بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية٢٧
    Sustainable transportation can enhance economic growth and improve accessibility. Sustainable transport achieves better integration of the economy while respecting the environment. UN حيث إن توفر وسائل نقل مستدامة يمكن أن يعزز النمو الاقتصادي ويزيد من سهولة التنقل ويؤدي إلى تعزيز التكامل الاقتصادي ومراعاة البيئة في الوقت ذاته.
    B. Advancing integration, implementation and coherence: assessing the progress to date and the remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits on sustainable development and addressing new and emerging challenges UN باء - تعزيز التكامل والتنفيذ والاتساق: تقييم التقدم المحرز حتى الآن في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعنية بالتنمية المستدامة وسد الثغرات المتبقية والتصدي للتحديات الجديدة والمستجدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more