| Concepts Allowing for a Certain Flexibility in the Interest of promoting growth and development | UN | المفاهيم التي تسمح بدرجة معينة من المرونة لصالح تعزيز النمو والتنمية |
| He underlined that UNCTAD continued to play a very important role in guiding countries towards the application of competition policies aimed at promoting growth and development. | UN | وأكد أن الأونكتاد لا يزال يؤدي دوراً مهماً جداً في إرشاد البلدان إلى تطبيق سياسات للمنافسة ترمي إلى تعزيز النمو والتنمية. |
| Expert meeting on international investment agreements: 22-24 March concepts allowing for a certain flexibility in the interest of promoting growth and development | UN | ١-٢١ آذار/مارس اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار الدولية: مفاهيم تتيح قدرا من المرونة من أجل تعزيز النمو والتنمية ٢٢-٤٢ آذار/مارس |
| In the years to come, UNIDO must be part of the intellectual debate on how to promote growth and development. | UN | واستطرد قائلا إنه يجب على اليونيدو في السنوات المقبلة أن تشارك في المناقشة الفكرية بشأن كيفية تعزيز النمو والتنمية. |
| My delegation therefore supports the efforts of the African countries to intensify and enhance South-South cooperation as well as triangular cooperation in order to promote growth and development in that region. | UN | ولذلك يدعم وفد بلادي جهود البلدان الأفريقية الرامية إلى تكثيف وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي من أجل تعزيز النمو والتنمية في تلك المنطقة. |
| Building on those lessons would restore the role of debt financing in mobilizing resources for public and private investment and thus foster growth and development. | UN | وستؤدي الاستفادة من تلك الدروس إلى استعادة دور تمويل الديون في تعبئة الموارد من أجل الاستثمار العام والخاص، وبالتالي تعزيز النمو والتنمية. |
| In the view of the UNCTAD secretariat, such an effort could help considerably to ensure that the existing international investment rules system functioned more effectively and efficiently and promoted growth and development. | UN | وترى أمانة الأونكتاد أن هذا الجهد يمكن أن يساعد مساعدة هائلة في ضمان سير نظام قواعد الاستثمار الدولية الحالي سيراً أكثر فعالية وكفاءة وفي تعزيز النمو والتنمية. |
| First, with respect to the mobilization of domestic financial resources for development, we recognize the primary responsibility that Member States have for promoting growth and development. | UN | أولا، في ما يتعلق بحشد الموارد المالية الوطنية من أجل التنمية، نحن ندرك المسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتق الدول الأعضاء في تعزيز النمو والتنمية. |
| Expert meeting on international investment agreements: 24-26 March concepts allowing for a certain flexibility in the interest of promoting growth and development | UN | اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار الدولية: مفاهيم تتيح قدرا من المرونة من أجل تعزيز النمو والتنمية 24-26 آذار/مارس |
| TD/B/COM.2/17 " Report of the Expert Meeting on International Investment Agreements: Concepts Allowing for a Certain Flexibility in the Interest of promoting growth and development” | UN | TD/B/COM.2/17 " تقرير اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار الدولية: المفاهيم التي تسمح بدرجة معينة من المرونة لصالح تعزيز النمو والتنمية " |
| of promoting growth and development | UN | لصالح تعزيز النمو والتنمية |
| There is growing consensus in Africa that better governance is a key element in promoting growth and development and enabling African countries to achieve their development goals including the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | 16 - هناك في أفريقيا توافق متزايد في الآراء على أن تحسين الحوكمة عنصر أساسي في تعزيز النمو والتنمية وتمكين البلدان الأفريقية من تحقيق أهدافها الإنمائية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية. |
| " Report of the Expert Meeting on International Investment Agreements: Concepts Allowing for a Certain Flexibility in the Interest of promoting growth and development " (TD/B/COM.2/17); and | UN | " تقرير اجتماع الخبراء المعني باتفاقات الاستثمار الدولية: المفاهيم التي تسمح بدرجة معينة من المرونة لصالح تعزيز النمو والتنمية " (TD/B/COM.2/17)؛ |
| Our leaders are trained to promote growth and development in the regions most affected by poverty and by lack of health services and access to vital resources. | UN | ثم إن قياداتنا تتلقى تدريبا على سبل تعزيز النمو والتنمية في أشدّ المناطق تضررا من الفقر وانعدام خدمات الصرف الصحي والحصول على الموارد الحيوية. |
| Trade and financial linkages with the world economy cannot substitute for domestic forces of growth, but they can be an important complement to national efforts to promote growth and development. | UN | ولا يمكن للروابط التجارية والمالية بالاقتصاد العالمي أن تحل محل قوى النمو المحلية، ولكنها يمكن أن تكون مكملاً هاماً للجهود الوطنية المبذولة بغية تعزيز النمو والتنمية. |
| Trade and financial linkages with the world economy cannot substitute for domestic forces of growth, but they can be an important complement to national efforts to promote growth and development. | UN | ولا يمكن للروابط التجارية والمالية بالاقتصاد العالمي أن تحل محل قوى النمو المحلية، ولكنها يمكن أن تكون مكملاً هاماً للجهود الوطنية المبذولة بغية تعزيز النمو والتنمية. |
| " - To continuing efforts to develop and open, rule-based, predictable and non-discriminatory multilateral trading system in order to promote growth and development and the free movement of factors of production; | UN | " - مواصلة الجهود الرامية الى وضع نظام تجاري متعدد اﻷطراف، يكون مفتوحا ومحكوما بقواعد وغير متقلب وغير تمييزي، من أجل تعزيز النمو والتنمية وتشجيع حرية الحركة لعوامل الانتاج؛ |
| The accrued interdependence between the South and the North underscored the need to foster growth and development in the South, which would benefit all countries and the world economy at large. | UN | ولقد أكد الترابط المتنامي بين الشمال والجنوب على ضرورة تعزيز النمو والتنمية في الجنوب، مما سيعود بالنفع على كل البلدان وعلى الاقتصاد العالمي عموماً. |
| In addition, a European Union-Caribbean strategy was adopted in March 2006 to foster growth and development within the region. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الاستراتيجية المشتركة بين الاتحاد الأوروبي ومنطقة البحر الكاريبي في آذار/مارس 2006، من أجل تعزيز النمو والتنمية داخل هذا الإقليم. |
| An essential lesson from the experiences of countries that have successfully promoted growth and development is the critical role of active and well sequenced policies directed at promoting productive investment, developing human resources and an efficient infrastructure, enhancing institutional capacity, building technological capability, and supporting local enterprises, including linkages between large and small enterprises. | UN | ومن الدروس الأساسية المستفادة من تجارب البلدان التي نجحت في تعزيز النمو والتنمية ما يتمثل في الدور الحاسم للسياسات الفاعلة والمتقنة في تحديد تسلسلها والموجهة نحو تشجيع الاستثمار المنتج، وتنمية الموارد البشرية، والهياكل الأساسية التي تتميز بالكفاءة، وتعزيز القدرة المؤسسية، وبناء القدرة التكنولوجية، ودعم المشاريع المحلية، بما في ذلك إقامة الروابط بين المشاريع الكبيرة والصغيرة. |
| The report reviewed economic performance in Africa in the 1990s and made a number of policy recommendations in order to enhance growth and development on the continent. | UN | ويستعرض التقرير الأداء الاقتصادي في أفريقيا في التسعينات، ويقدم عدداً من التوصيات المتعلقة بالسياسة من أجل تعزيز النمو والتنمية في القارة. |
| Reaffirm the need to promote the growth and development of the Member States of the CELAC and reduce existing disparities. | UN | يؤكدون من جديد على الحاجة إلى تعزيز النمو والتنمية للبلدان أعضاء جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتقليل الفروقات القائمة بينها. |
| It could also help the efforts of African countries to promote economic growth and development in the continent. | UN | ومن شأنها أن تساعد أيضا الجهود التي تبذلها البلدان اﻷفريقية من أجل تعزيز النمو والتنمية في أفريقيا. |