"تعسفا" - Translation from Arabic to English

    • arbitrary executions
        
    • arbitrarily
        
    • arbitrary execution
        
    • the arbitrary
        
    • to arbitrary
        
    • abuse
        
    • of arbitrary
        
    • and arbitrary
        
    • arbitrariness
        
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    Extrajudicial, summary or arbitrary executions UN الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    Mandate of the Special Rapporteur on extrajudicial, summary and arbitrary executions UN ولاية المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    In addition AZADHO's office in Kindu was arbitrarily closed. UN وباﻹضافة الى ذلك، أُغلق تعسفا مكتب الجمعية المذكورة في كيندو.
    Article 17, paragraph 2, of the Universal Declaration of Human Rights states that " [n]o one shall be arbitrarily deprived of his property " . UN وتنص الفقرة 2 من المادة 17 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أنه ' ' لا يجوز تجريد أحد من ممتلكاته تعسفا``.
    Extrajudicial, summary or arbitrary executions UN الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    extrajudicial, summary or arbitrary executions human rights defenders UN المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا.
    Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    Mr. Philip Alston, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN السيد فيليب ألستون، المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    Mr. Philip Alston, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN السيد فيليب ألستون، المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    Mr. Philip Alston, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN السيد فيليب ألستون، المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    Mr. Philip Alston, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN السيد فيليب ألستون، المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions UN المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    Extrajudicial, summary or arbitrary executions UN الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    The Secretary-General has the honour to transmit to the members of the General Assembly the interim report of the Special Rapporteur of the Human Rights Council on extrajudicial, summary or arbitrary executions, Philip Alston, submitted in accordance with Assembly resolution 63/182. UN التقرير المؤقت للمقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا
    A State party must not, by stripping a person of nationality or by expelling an individual to a third country, arbitrarily prevent this person from returning to his or her own country. UN ويجب على أي دولة طرف ألا تعمد، بعد تجريد شخص من جنسيته أو بعد طرد أي فرد إلى بلد ثالث، إلى منع ذلك الشخص تعسفا من العودة إلى بلده.
    In the case of the seven peasants arbitrarily detained and tortured by the police near the frontier with Colombia, compensation was to be paid to the community concerned. UN وفي حالة المزارعين السبعة الذين اعتُقلوا تعسفا وعُذبوا على أيدي رجال الشرطة بالقرب من الحدود مع كولومبيا، من المقرر دفع تعويض للجماعة التي ينتمون إليها.
    A citizen may not be deprived arbitrarily of the right to freedom of movement and free choice of residence. UN ولا يجوز حرمان أي مواطن تعسفا من الحق في حرية الحركة وحرية اختيار مكان السكن.
    Numerous journalists have been arrested, intimidated, harassed, arbitrarily detained and also subjected to inhumane treatment. UN وقد أُلقي القبض على العديد من الصحفيين وجرى تخويفهم ومضايقتهم واحتجازهم تعسفا وكذلك إخضاعهم لمعاملة لا إنسانية.
    The right of every person to a nationality and the right not to be arbitrarily deprived of one's nationality should be reaffirmed. UN واختتمت بالقول إنه ينبغي إعادة تأكيد حق كل شخص في الجنسية وحقه في عدم تجريده من الجنسية تعسفا.
    For Cuba, any extrajudicial, summary or arbitrary execution is to be condemned. UN وبالنسبة لكوبا، فإن الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا أمر يستوجب الإدانة.
    The Ministers also condemned the arbitrary detention and illegal imprisonment of thousands of Palestinians, including children and women and numerous Palestinian officials, and called for their immediate release. UN وأدان الوزراء أيضا احتجاز الآلاف من الفلسطينيين، ومن بينهم أطفال ونساء والعديد من المسؤولين الفلسطينيين، تعسفا وسجنهم بصورة غير قانونية، ودعوا إلى الإفراج عنهم فوراً.
    Article 9 of the Universal Declaration of Human Rights states that no one shall be subjected to arbitrary arrest, detention or exile. UN كما نصت المادة ٩ من الاعلان العالمي لحقوق اﻹنسان أنه لا يجوز القبض على أي إنسان أو حجزه أو نفيه تعسفا.
    For sex crimes against minors, the crime was considered to be sexual abuse, not harassment. UN أما الجرائم الجنسية المرتكبة بحق القُصَّر، فإنها تعتبر تعسفا جنسيا لا مضايقة.
    The Office expressed concern to the relevant authorities about reported cases of intimidation and a threat of arbitrary arrest of members of local human rights NGOs. UN وأعرب المكتب عن قلقه للسلطات المعنية بشأن حالات أُبلغ عنها تتعلق بترهيب أعضاء في منظمات غير حكومية محلية معنية بحقوق الإنسان وتهديدهم بالاعتقال تعسفا.
    The witness testified that there is considerable arbitrariness in the selection of the victims; there is no judicial procedure and bribing is said to be common, such that the poor are especially affected. UN وقال الشاهد إن هناك تعسفا كبيرا في اختيار الضحايا؛ ولا يوجد أي إجراء قضائي. وقيل إن الرشوة شيء معتاد، وبذلك يتأثر الفقراء على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more