"تعطينا" - Translation from Arabic to English

    • give us
        
    • gives us
        
    • giving us
        
    • given us
        
    • you give
        
    • give me
        
    • gave us
        
    • provide us with
        
    • provides us with
        
    • permits us
        
    • which give
        
    • present us with
        
    They give us a sound basis to start our work immediately. UN ونعتقد أن هذه المواضيع تعطينا أساسا سليما لبدء عملنا فورا.
    Will... if you could just give us a moment, please. Open Subtitles ويل إن كان بمقدورك أن تعطينا لحظات, من فضلك؟
    I'll have a tac team standing by to hit the auction as soon as you give us a location. Open Subtitles سآخذ فريق معاهدة الصداقة والتعاون وقوفه الى جانب لضرب المزاد في أقرب وقت كما كنت تعطينا الموقع.
    'The sub not only gives us stunning 360-degree views,'it allows us to dive to depths where no unprotected human has ever been.' Open Subtitles الغواصة لا تعطينا فقط مناظر خلابة 360 درجة، تسمح لنا بالغوص إلى أعماق حيث لم يستطع بلوغها أي إنسان غير محمي.
    And they all exist at the same time, giving us endless alternatives to what we have here. Open Subtitles وأنهم جميعا موجودة في نفس الوقت، تعطينا البدائل التي لا نهاية لها لماذا لدينا هنا.
    Can you just give us five more minutes, please? Open Subtitles أيمكنك أن تعطينا 5 دقائق إضافيه من فضلك؟
    So, are you gonna give us a clue where we're headed? Open Subtitles لذا، هل أنت ستعمل تعطينا أدنى فكرة إلى أين نتجه؟
    If someone else is here, please give us an answer. Open Subtitles إذا كان شخص آخر هو هنا، يرجى تعطينا جوابا.
    Can you and your country-ass traditions give us a minute, please? Open Subtitles هل يمكنك أنت وتقاليدك القروية أن تعطينا بعض الوقت ؟
    Any chance the car can give us an ID? Open Subtitles أي فرصة بأن السيارة يمكن أن تعطينا الهوية؟
    Not sure, but it might give us some insight. Open Subtitles لست متأكدا، و ولكن قد تعطينا بعض البصيرة.
    Freezer full of popsicles, he wouldn't even give us one lick. Open Subtitles مجمد من المصاصات، وقال انه لا حتى تعطينا لعق واحد.
    All you have to do is give us his handle, Open Subtitles كل ما عليكِ فعله أن تعطينا مساعدة للوصول إليه
    Can you give us the prison camp's exact coordinates? Open Subtitles هلّ بالإمكان أن تعطينا نظراء معسكر السجن المضبوط؟
    Thank God for crime. Could you give us a minute? Open Subtitles أشكر ألله على ألنعمة هل من ألممكن تعطينا دقيقة
    We need all the information she can give us. Open Subtitles نحتاج كلّ المعلومات التى هي يمكنها أن تعطينا
    give us a bottle of house red, take away. Open Subtitles تعطينا زجاجة من البيت الأحمر ، واتخاذ بعيدا.
    We should just be happy with what she gives us. Open Subtitles نحن فقط فاشلان يجب أن نكون سعداء بما تعطينا
    We should just be happy with what she gives us. Open Subtitles نحن فقط فاشلان يجب أن نكون سعداء بما تعطينا
    How about giving us a ride back to civilisation? Open Subtitles لما لا تعطينا فرصة لنكون حضاريين مرة آخرى؟
    You could've given us this lecture over the phone. Open Subtitles هل يمكن أن تعطينا هذه المحاضرة عبر الهاتف.
    So why don't you give me a number, and I'll take it to my client. Open Subtitles اذا لماذا لا تعطينا رقماً و سأخبر موكلتي به.
    She gave us plenty. All this trouble, all this care. Why? Open Subtitles انها تعطينا الكثير كل هذا القلق، كل هذا الإعتناء، لماذا؟
    The outcome of the Conference should provide us with clear strategies on how to cope with the issue in its complexity. UN إن نتيجة المؤتمر ينبغي أن تعطينا استراتيجيات واضحة عن الطريقة التي يمكن بها معالجة هذه القضية بما فيها من تعقد.
    The follow-up to the outcome of the Millennium Summit provides us with a unique opportunity to begin the process of creating a just and sustainable world order. UN إن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية تعطينا فرصة فريدة للبدء بعملية إقامة نظام عالمي عادل ومستدام.
    This step-by-step process also permits us to develop a common language that gives us a clearer understanding of the purpose of the initiative. UN وتتيح أيضا هذه العملية التدريجية أن نطور لغة مشتركة تعطينا فهما أوضح لأهداف المبادرة.
    There are no trees which give us a view of the nests tonight. Open Subtitles فلا توجد أشجار تعطينا زاوية تصوير جيده للأعشاش الليله
    In the current world, various religions and cultures present us with great opportunities to learn from each other, but they are also experiencing unprecedented conflict among themselves. UN وفي العالم الحالي تعطينا شتى الأديان والثقافات فرصا عظيمة للتعلم بعضنا من بعض، ولكنها تعاني أيضا من صراعات فيما بينها لم يسبق لها مثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more