They give us a sound basis to start our work immediately. | UN | ونعتقد أن هذه المواضيع تعطينا أساسا سليما لبدء عملنا فورا. |
Will... if you could just give us a moment, please. | Open Subtitles | ويل إن كان بمقدورك أن تعطينا لحظات, من فضلك؟ |
I'll have a tac team standing by to hit the auction as soon as you give us a location. | Open Subtitles | سآخذ فريق معاهدة الصداقة والتعاون وقوفه الى جانب لضرب المزاد في أقرب وقت كما كنت تعطينا الموقع. |
'The sub not only gives us stunning 360-degree views,'it allows us to dive to depths where no unprotected human has ever been.' | Open Subtitles | الغواصة لا تعطينا فقط مناظر خلابة 360 درجة، تسمح لنا بالغوص إلى أعماق حيث لم يستطع بلوغها أي إنسان غير محمي. |
And they all exist at the same time, giving us endless alternatives to what we have here. | Open Subtitles | وأنهم جميعا موجودة في نفس الوقت، تعطينا البدائل التي لا نهاية لها لماذا لدينا هنا. |
Can you just give us five more minutes, please? | Open Subtitles | أيمكنك أن تعطينا 5 دقائق إضافيه من فضلك؟ |
So, are you gonna give us a clue where we're headed? | Open Subtitles | لذا، هل أنت ستعمل تعطينا أدنى فكرة إلى أين نتجه؟ |
If someone else is here, please give us an answer. | Open Subtitles | إذا كان شخص آخر هو هنا، يرجى تعطينا جوابا. |
Can you and your country-ass traditions give us a minute, please? | Open Subtitles | هل يمكنك أنت وتقاليدك القروية أن تعطينا بعض الوقت ؟ |
Any chance the car can give us an ID? | Open Subtitles | أي فرصة بأن السيارة يمكن أن تعطينا الهوية؟ |
Not sure, but it might give us some insight. | Open Subtitles | لست متأكدا، و ولكن قد تعطينا بعض البصيرة. |
Freezer full of popsicles, he wouldn't even give us one lick. | Open Subtitles | مجمد من المصاصات، وقال انه لا حتى تعطينا لعق واحد. |
All you have to do is give us his handle, | Open Subtitles | كل ما عليكِ فعله أن تعطينا مساعدة للوصول إليه |
Can you give us the prison camp's exact coordinates? | Open Subtitles | هلّ بالإمكان أن تعطينا نظراء معسكر السجن المضبوط؟ |
Thank God for crime. Could you give us a minute? | Open Subtitles | أشكر ألله على ألنعمة هل من ألممكن تعطينا دقيقة |
We need all the information she can give us. | Open Subtitles | نحتاج كلّ المعلومات التى هي يمكنها أن تعطينا |
give us a bottle of house red, take away. | Open Subtitles | تعطينا زجاجة من البيت الأحمر ، واتخاذ بعيدا. |
We should just be happy with what she gives us. | Open Subtitles | نحن فقط فاشلان يجب أن نكون سعداء بما تعطينا |
We should just be happy with what she gives us. | Open Subtitles | نحن فقط فاشلان يجب أن نكون سعداء بما تعطينا |
How about giving us a ride back to civilisation? | Open Subtitles | لما لا تعطينا فرصة لنكون حضاريين مرة آخرى؟ |
You could've given us this lecture over the phone. | Open Subtitles | هل يمكن أن تعطينا هذه المحاضرة عبر الهاتف. |
So why don't you give me a number, and I'll take it to my client. | Open Subtitles | اذا لماذا لا تعطينا رقماً و سأخبر موكلتي به. |
She gave us plenty. All this trouble, all this care. Why? | Open Subtitles | انها تعطينا الكثير كل هذا القلق، كل هذا الإعتناء، لماذا؟ |
The outcome of the Conference should provide us with clear strategies on how to cope with the issue in its complexity. | UN | إن نتيجة المؤتمر ينبغي أن تعطينا استراتيجيات واضحة عن الطريقة التي يمكن بها معالجة هذه القضية بما فيها من تعقد. |
The follow-up to the outcome of the Millennium Summit provides us with a unique opportunity to begin the process of creating a just and sustainable world order. | UN | إن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية تعطينا فرصة فريدة للبدء بعملية إقامة نظام عالمي عادل ومستدام. |
This step-by-step process also permits us to develop a common language that gives us a clearer understanding of the purpose of the initiative. | UN | وتتيح أيضا هذه العملية التدريجية أن نطور لغة مشتركة تعطينا فهما أوضح لأهداف المبادرة. |
There are no trees which give us a view of the nests tonight. | Open Subtitles | فلا توجد أشجار تعطينا زاوية تصوير جيده للأعشاش الليله |
In the current world, various religions and cultures present us with great opportunities to learn from each other, but they are also experiencing unprecedented conflict among themselves. | UN | وفي العالم الحالي تعطينا شتى الأديان والثقافات فرصا عظيمة للتعلم بعضنا من بعض، ولكنها تعاني أيضا من صراعات فيما بينها لم يسبق لها مثيل. |