"تعليقاتنا" - Translation from Arabic to English

    • our comments
        
    Please refer to our comments on recommendation 1 above. UN يرجى الرجوع إلى تعليقاتنا على التوصية 1 أعلاه.
    However, we feel that our comments may have wider impact than the actual article to which they actually refer. UN بيد أننا نشعر أن تعليقاتنا قد يكون لها أثر أوسع نطاقا من المواد التي تنصب عليها تحديدا.
    Therefore, our comments are limited to a few specific formal and substantive points. UN لذا فإن تعليقاتنا عليه مقصورة على القليل من النقاط الشكلية والموضوعية المحددة.
    Because we are speaking frankly here, we would like to be frank in our comments. UN ولأننا نتكلم بصراحة هنا، فسنكون صريحين في تعليقاتنا.
    our comments will follow the set-up of the report, thus taking on the articles one by one. UN وسوف تتبع تعليقاتنا هيكل التقرير أي بتناول المواد مادة مادة.
    In this regard, please also refer to our comments in paragraph 3 above. UN وفي هذا الصدد، يرجى الرجوع إلى تعليقاتنا الواردة في الفقرة 3 أعلاه.
    our comments on this occasion would be incomplete without touching upon the crucial question of the empowerment of women and the attainment of gender balance. UN ولن تكتمل تعليقاتنا في هذه المناسبة دون التطرق إلى المسألة الحيوية المتمثلة في تمكين المرأة وتحقيق التوازن بين الجنسين.
    It is with a view to building such a United Nations that we have offered our comments on the report of the Security Council. UN وانطلاقا من الرغبة في إقامة الأمم المتحدة تلك، عرضنا تعليقاتنا على تقرير مجلس الأمن.
    The report of the Secretary-General on Africa was previously the subject of another item on the agenda, and we have already presented our comments on it. UN لقد سبق طرح تقرير اﻷمين العام عن أفريقيا في إطار بند آخر من جدول اﻷعمال، وقد قدمنا تعليقاتنا عليه حينئذ.
    For details about the programme, see our comments on article 12 in this report. UN وللاطلاع على تفاصيل عن هذا البرنامج، انظر تعليقاتنا على المادة ١٢ في هذا التقرير.
    our comments relate mainly to articles 3, 12, 13, 14 and 15 of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples. UN وترتبط تعليقاتنا أساس بالمواد ٣، و٢١، و٣١، و٤١ و٥١ من مشروع إعلان اﻷمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية.
    Although in our comments we refrain from discussing in detail the conceptual distinction between liability and State responsibility, a few remarks seem warranted. UN وحتى إذا امتنعنا في تعليقاتنا عن مناقشة التمييز بين مفهومي التبعة ومسؤولية الدولة بالتفصيل فإنه يبدو أن لبضعة ملاحظات ما يبررها.
    With your permission, Mr. President, we will combine our comments on those two items into the present statement. UN وبعد إذنكم، سيدي الرئيس، سنجمع تعليقاتنا عن هذين البندين في البيان الحالي.
    our comments today focus on the follow-up to the World Summit for Social Development and the recognition of each individual’s rights in their society. UN وتركز تعليقاتنا اليوم على متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والاعتراف بحقوق كل فرد في مجتمعه.
    For this reason, our comments will only highlight a few key issues. UN ولذلك، ستقتصر تعليقاتنا على إبراز بضـع مسائل رئيسية.
    We will not repeat any of our comments regarding the advisory opinion and the tainted process that created it. UN لن نكرر أيا من تعليقاتنا المتعلقة بالفتوى والعملية المنحرفة التي أنتجتها.
    our comments will follow the set-up of the report, thus taking on the articles one by one. UN ولسوف تتبع تعليقاتنا هيكل التقرير، أي تناول المواد مادة بمادة.
    In our comments on the fifth report, we emphasised the importance of looking into harmful substances in the external environment and their impact on humans. UN وفي تعليقاتنا على التقرير الخامس، أكدنا على أهمية النظر في المواد الضارة في البيئة الخارجية وتأثيرها على البشر.
    In our comments below we draw upon the preliminary conclusions of the book. UN ونعتمد في تعليقاتنا أدناه على النتائج الأولية للكتاب.
    But our comments on the report in general would be incomplete if we failed to mention those four important chapters. UN ولكن، ستكون تعليقاتنا على التقرير بوجه عام ناقصة ما لم نذكر تلك الفصول الأربعة المهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more