"تعليقه" - Translation from Arabic to English

    • suspended
        
    • commenting
        
    • suspension
        
    • suspend
        
    • comment
        
    • hung
        
    • his comments
        
    • his commentary
        
    • commented
        
    • suspending
        
    • hang
        
    • its comments
        
    • adjourned
        
    • its commentary
        
    • string him
        
    It must not be suspended or rendered impracticable in states of emergency. UN ولا يجب تعليقه أو جعله غير قابل للتطبيق في حالات الطوارئ.
    A rule of procedure may be amended or suspended by a decision of the committee taken by consensus provided that 24 hours' notice of the proposal has been given. UN يجوز تعديل أي مادة من النظام الداخلي أو تعليقه بقرار تتخذه اللجنة بتوافق الآراء، شريطة أن يقدم إخطار بذلك قبل 24 ساعة.
    In commenting on the strategy development that was based on lessons learned, one speaker felt that the programme seemed too ambitious. UN وفي معرض تعليقه على إعداد الاستراتيجيات في ضوء الدروس المستخلصة، أعرب متكلم عن شعوره بأن البرنامج يبدو مفرطا في الطموح.
    The affected entity shall be notified, immediately and in writing, once the Article 6 supervisory committee has decided upon its suspension or withdrawal. UN ويتم إخطار الكيان المتضرر فوراً وخطيا متى قررت اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 تعليقه أو سحبه.
    Much of current expenditure is also inappropriate because it is not practical or rational to suspend it. UN والكثير من الإنفاق الجاري هو غير ملائم لأن تعليقه يكون غير عملي أو غير عقلاني.
    In that context, he asked Professor Shiller to expand upon his comment about the misuse of regulations. UN وفي هذا السياق، طُلب إلى الأستاذ شيلّر أن يقدم المزيد من التفاصيل بشأن تعليقه حول إساءة استغلال الأنظمة.
    He was allegedly beaten, administered electric shocks and hung by his arms. UN ويدعى أنه ضرب، ووجهت إليه صدمات كهربائية، وجرى تعليقه من ذراعيه.
    A rule of procedure may be amended or suspended by a decision of the committee taken by consensus provided that 24 hours' notice of the proposal has been given. UN يجوز تعديل أي مادة من النظام الداخلي أو تعليقه بقرار تتخذه اللجنة بتوافق الآراء، شريطة أن يقدم إخطار بذلك قبل 24 ساعة.
    A rule of procedure may be amended or suspended by a decision of the committee taken by consensus provided that 24 hours notice of the proposal has been given. UN يجوز تعديل أي مادة من النظام الداخلي أو تعليقه بقرار تتخذه اللجنة بتوافق الآراء، شريطة أن يقدم إخطار بذلك قبل 24 ساعة.
    A rule of procedure may be amended or suspended by a decision of the committee taken by consensus provided that 24 hours notice of the proposal has been given. UN يجوز تعديل أي مادة من النظام الداخلي أو تعليقه بقرار تتخذه اللجنة بتوافق الآراء، شريطة أن يقدم إخطار بذلك قبل 24 ساعة.
    A rule of procedure may be amended or suspended by a decision of the committee taken by consensus provided that 24 hours notice of the proposal has been given. UN يجوز تعديل أي مادة من النظام الداخلي أو تعليقه بقرار تتخذه اللجنة بتوافق الآراء، شريطة أن يقدم إخطار بذلك قبل 24 ساعة.
    The status may be withdrawn or suspended in certain circumstances, including where the vessel has committed a serious fishery offence. UN ويجوز سجب هذا المركز أو تعليقه في بعض الأحيان، بما في ذلك حينما ترتكب السفينة مخالفة خطيرة في مجال الصيد.
    commenting on lessons learned, he noted that the reviews were engaging a wider range of partners in the analysis of the situation of children and women. UN وفي تعليقه على الدروس المستفادة، لاحظ أن الاستعراضات تشمل طائفة أوسع من الشركاء في تحليل حالة الأطفال والنساء.
    commenting on this report, OHRM stated as follows: UN وذكر مكتب إدارة الموارد البشرية، في معرض تعليقه على هذا التقرير، ما يلي:
    Its suspension meant that local contractors executing the projects had to lay off their workers, exacerbating the problem of unemployment in the region. UN وكان تعليقه يعني أن يخفض المقاولون المحليون الذين يقومون بتنفيذ المشاريع العمال التابعين لهم مما يضاعف من مشكلة البطالة في المنطقة.
    Once the Committee has concluded its deliberations, its recommendations on the granting, suspension or withdrawal of consultative status are submitted to the Council for its approval. UN وبمجرد أن تختتم اللجنة مداولاتها، تقدم توصياتها بشأن منح المركز الاستشاري أو تعليقه أو سحبه إلى المجلس للموافقة عليها.
    The existence of an armed conflict does not ipso facto put an end to or suspend the operation of the treaty. UN ولا يؤدي وجود نزاع مسلح إلى إنهاء نفاذ المعاهدة أو تعليقه بحكم الواقع.
    His comment would fit in later in the general comment when it dealt with what States had to do. UN وسيكون تعليقه مناسباً للاستخدام في التعليق العام فيما بعد عندما يتناول التعليق العام ما يتعين على الدول أن تفعله.
    The same reason he hung his fantasy girlies on the wall. Open Subtitles و كان هو نفس سبب تعليقه لفتيات أحلامه على الجدار
    So, as a Greek person, how did you feel about his comments about Greece as a country? Open Subtitles كشخص يوناني, كيف شعرت تجاه تعليقه بشأن دولة اليونان؟
    He had been reluctant to devote too much space to the matter in his commentary, particularly as there was a prospect of article 2 being rejected. UN وقال إنه تردد في أن يخصص في تعليقه جزءاً كبيراً لتناول هذا الأمر، خاصة وأن احتمال رفض المادة 2 قائم.
    It was no wonder, he commented, that peacekeeping mandates often did not succeed or that sustainable peace was not achieved. UN وقال في تعليقه إنه ليس مما يدعو إلى الدهشة أن ولايات حفظ السلام كثيرا ما تبوء بالفشل وتخفق في تحقيق السلام المستدام.
    Decisions on granting, suspending or terminating observer status shall be taken by the Council. UN ويتخذ المجلس القرارات المتعلقة بمنح مركز المراقب أو تعليقه أو إنهائه.
    What would he try to hang on that part of the wall? Open Subtitles ما الشيء الذي قد يحاول تعليقه على هذا الجزء من الحائط؟
    In its comments on article 39, the French delegation had pointed out that the actual text of article 62 gave no clear answer to that important question. UN وأشار الوفد الفرنسي في تعليقه على المادة 39 إلى أن النص الحالي للمادة 62 لا يورد أي جواب واضح على تلك المسألة الهامة.
    Such Meeting may be adjourned and may be resumed as required and shall terminate when the next Meeting of States Parties convenes; UN وهذا الاجتماع يجوز تعليقه أو استئنافه حسب الاقتضاء، وينتهي عندما يُدعى إلى الانعقاد اجتماع الدول الأطراف التالي؛
    In its commentary on the 1992 Declaration on Minorities, the Working Group on Minorities, while restating the general principle that citizenship as such should not be a distinguishing criterion to exclude some persons or groups from enjoying minority rights, argued that other factors could be relevant. UN فقد دافع الفريق العامل المعني بالأقليات في تعليقه على إعلان عام 1992 بشأن الأقليات عن أخذ عوامل أخرى في الاعتبار وأكد من جديد المبدأ العام المتمثل في أن الجنسية لا ينبغي بالتالي أن تشكل معيار تمييز لحرمان بعض الأشخاص أو المجموعات من التمتع بحقوق الأقليات.
    You can't string him along, Elena. If you're not into it anymore, just... Tell him. Open Subtitles لا يمكنكَ تعليقه معكِ طالما لم تعودي تحبّيه، أخبريه وحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more