"تعليم النساء" - Translation from Arabic to English

    • education of women
        
    • education for women
        
    • educating women
        
    • women's education
        
    • teaching women
        
    • female education
        
    • educate women
        
    • of education
        
    • women's literacy
        
    • the education
        
    Activities included scholarships to encourage women in non-traditional areas or to further the education of women already employed. UN وتشمل اﻷنشطة منحا لتشجيع المرأة في مجالات غير تقليدية أو لتعزيز تعليم النساء اللواتي يعملن فعلا.
    There was general agreement that further efforts should be deployed to enhance the education of women and girls. UN وأُجمع على ضرورة بذل المزيد من الجهود لتعزيز تعليم النساء والبنات.
    That was the unfortunate reality, which could be explained by the low level of education of women, a problem which had already been noted in the previous report. UN وترجع هذه الحقيقة المؤسفة إلى مستوى تعليم النساء غير الكافي، وقد أشير إلى هذه المسألة بالفعل في التقرير السابق.
    education for women and girls in rural areas remains a problem. UN ولا يزال تعليم النساء والفتيات في المناطق الريفية يشكل مشكلة.
    A rights-based approach implies that educating women and girls should, a priori, be viewed as a human rights imperative, rather than being undertaken solely because of potential benefits to their children or to society. UN ويعني النهج القائم على الحقوق أن يُعتبر تعليم النساء والفتيات، مبدئيا، من ضرورات حقوق الإنسان بدلا من الاضطلاع به فقط بسبب الفوائد المحتملة التي ستعود على أولادهن أو على المجتمع.
    It was necessary to ensure the integrity of the family structure and to invest in women's education so their children would be healthier and better educated. UN ويجب أيضا تأمين سلامة البنية العائلية، والاستثمار في تعليم النساء لكي يصبح أطفالهن في حالة صحية جيدة ويستطيعون النجاح.
    They provide material assistance, especially by teaching women to plant small vegetable gardens. UN وتقدمان مساعدة مادية، لا سيما من خلال تعليم النساء على إنشاء حدائق صغيرة لإنتاج الخضر.
    The education of women and girls remained a central theme of UNDP's support. UN ويظل تعليم النساء والفتيات موضوعاً مركزياً في إطار الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    It has been observed that improving the education of women increases the efficiency of the family and decision-making regarding production, consumption and savings. UN وقد لوحظ أن تحسين تعليم النساء يزيد من كفاءة الأسرة والقدرة على اتخاذ القرار فيما يتعلق بالإنتاج والاستهلاك والادخار.
    Many grants were made to support the education of women and girls, both individually and through school building programmes and the provision of school supplies. UN وقدمت منحا كثيرة لدعم تعليم النساء والفتيات، سواء بطريقة فردية أو عن طريق برامج بناء المدارس وتوفير اللوازم المدرسية.
    Special emphasis is placed on the education of women and girls. UN ويجري التشديد بصورة خاصة على تعليم النساء والفتيات.
    :: education of women is a major factor influencing the start of childbearing. UN :: تعليم النساء عامل هام يؤثر في بدء فترة الإنجاب.
    Some progress had been made regarding the education of women and economic opportunities. UN وقد تحقق بعض التقدم في تعليم النساء والفرص الاقتصادية المتاحة لهن.
    The organization manages the All India Women's Fund and promotes the education of women in India, in particular by: UN تدير المنظمة صناديق تعليم المرأة لعموم الهند وتدعو إلى تعليم النساء في الهند، وبخاصة في المجالات التالية:
    Increases in the age at marriage, stimulated by the increasing education of women, improving gender equality, and greater female labour-force participation can have significant effects on population growth rates and can foster economic growth. UN ويمكن أن يكون لرفع سن الزواج، المعزز بزيادة تعليم النساء وتحسين المساواة بين الجنسين وزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة، آثار كبيرة على معدلات النمو السكاني ويمكن أن يعزز النمو الاقتصادي.
    In education, a centre for the promotion of education for women, ethnic people and persons with disabilities has been established. UN وفي مجال التعليم، أنشئ مركز لتعزيز تعليم النساء والأفراد من أصل عرقي والأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: create educational policies and awareness campaigns promoting education for women and girls; UN :: وضع سياسات تعليمية وإقامة حملات توعوية لتعزيز تعليم النساء والفتيات؛
    Breaking the cycle of poverty and illiteracy can be achieved only by educating women, men, boys and girls. UN ولا يمكن كسر حلقة الفقر والأمية إلا عن طريق تعليم النساء والرجال والفتيان والفتيات.
    The focus of educating women and girls must not fall victim to the economic crisis. UN لا ينبغي أن يقع التركيز على تعليم النساء والفتيات ضحيةً للأزمة الاقتصادية.
    women's education is directly associated with child survival. UN ويرتبط تعليم النساء ارتباطا مباشرا ببقاء الطفل على قيد الحياة.
    These include measures to strengthen programmes for the enrolment, retention and academic success of girls in school and university, and support is available for women's education and literacy. UN تؤخذ في الاعتبار التدابير الرامية إلى تعزيز برامج الالتحاق بالمدارس ومواصلة الدراسة وتحقيق النجاح في المدارس والجامعات بالنسبة للفتيات، فضلاً عن دعم تعليم النساء ومحو الأمية لديهن.
    Particular importance needs to be given to the continuation of a process of investment in human capital through teaching women new kinds of skills. UN وتدعو الحاجة إلى إيلاء أهمية خاصة إلى الاستمرار في عملية الاستثمار في الرأسمال البشري عن طريق تعليم النساء أنواع جديدة من المهارات.
    Similarly, the low levels of female education and female participation in entrepreneurial activities also inhibit the growth of entrepreneurship in many developing countries. UN كما أن انخفاض مستويات تعليم النساء ومشاركتهن في أنشطة تنظيم المشاريع تحول دون نمو قدرات تنظيم المشاريع في كثير من البلدان النامية.
    (g) educate women to increase their capacity in peace building and conflict resolution. UN )ز( تعليم النساء لزيادة قدرتهن على بناء السلام وحل النزاعات.
    The cause for limited number of women in leadership can be characterized as follows: it is partly due to women's level of education and abilities not being as high as they should be. UN ويمكن تفسير سبب وجود عدد محدود من النساء في المناصب القيادية كما يلي، حيث أنه يرجع جزئيا إلى أن مستوى تعليم النساء وقدراتهن ليس بالمستوى المرتفع الذي ينبغي أن يكون عليه.
    130. Furthermore, with respect to innovative steps taken in the education sector, the Ministry of education's Intercultural Bilingual Unit has implemented the indigenous women's literacy program. UN 130 - وإضافة إلى هذا فإنه بالنسبة للخطوات المبتكرة التي اتُّخذت في قطاع التعليم نَفَّذت الوحدة الثنائية اللغة المشتركة بين الثقافات برنامج تعليم النساء من جماعات السكان الأصليين القراءة والكتابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more