"تعميق فهم" - Translation from Arabic to English

    • deepen the understanding
        
    • deepen understanding
        
    • deepening the understanding
        
    • deepening understanding
        
    • better understanding
        
    • deeper understanding
        
    • better understand
        
    • greater understanding
        
    • enhance understanding
        
    • increase understanding
        
    • a further understanding of
        
    The objective of the Conference was to deepen the understanding of good governance practices which contribute to the fight against corruption by focusing on human rights approaches. UN وهدف المؤتمر هو تعميق فهم ممارسات الحكم السديد التي تساهم في مكافحة الفساد، وذلك بالتركيز على نُهج حقوق الإنسان.
    :: deepen the understanding of the links among biofuels and food security, land and water use, and biodiversity UN :: تعميق فهم الصلات بين الوقود الإحيائي والأمن الغذائي، واستخدام الأراضي والمياه، والتنوع البيولوجي
    Those briefings helped to deepen understanding of the synergy between the Commission and the Fund in the countries on the Commission's agenda. UN وساعدت هذه الإحاطات الإعلامية على تعميق فهم التآزر بين اللجنة والصندوق في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة.
    The objective of the workshops remains to deepen understanding and clarify elements contained in the Bali Action Plan and to enhance understanding of the concerns and position of Parties. UN ويظل الهدف من حلقتي العمل هاتين هو تعميق فهم وتوضيح العناصر الواردة في خطة عمل بالي وتحسين فهم شواغل الأطراف وموقفها.
    We believe they can play a positive role in deepening the understanding of all parties on PAROS, formulating consensus and pushing forward the CD's work in this field. UN ونعتقد أنهما ستلعبان دوراً إيجابياً في تعميق فهم جميع الأطراف فيما يتعلق بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وفي تحقيق توافق آراء ودفع عمل مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال إلى الأمام.
    deepening understanding of key issues relating to investment, technology and enterprise development UN ١- الانجازات تعميق فهم القضايا الرئيسية المتعلقة بالاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشاريع
    The intellectual community can play an important role in promoting better understanding of substantive as well as procedural matters and avenues available for safeguarding the right to education. UN وبوسع المفكرين أن يؤدوا دوراً هاماً في تعميق فهم المسائل الموضوعية والإجرائية والسبل المتاحة لضمان الحق في التعليم.
    The purpose of the general discussions is to foster a deeper understanding of the contents and implications of the Convention as they relate to specific topics. UN والهدف من هاتين المناقشتين العامتين هو تعميق فهم مضمون الاتفاقية وآثارها فيما يتصل بمواضيع محددة.
    deepen the understanding of the links between biofuels and food security, land and water use, and biodiversity UN تعميق فهم الصلات بين الوقود الأحيائي والأمن الغذائي، واستخدام الأراضي والمياه، والتنوع البيولوجي
    The project sought to deepen the understanding of the norms governing management of explosive weapons by States and was aimed at supporting the development of policy and practice that would enhance the protection of civilians against the effects of explosive weapons. UN وهدِفَ المشروع إلى تعميق فهم القواعد التي تحكم إدارة الدول للأسلحة المتفجرة، وتوخى دعم تطوير السياسات والممارسات التي من شأنها تعزيز حماية المدنيين من آثار الأسلحة المتفَجَرة.
    2. Recognizes that there is a need to deepen the understanding of potential consequences and any observed impacts and that this can be achieved through various means, including: UN 2- يعترف بوجود حاجة إلى تعميق فهم النتائج المحتملة وأي تأثيرات مرصودة وأن ذلك يمكن تحقيقه بوسائل شتى منها:
    Recognizes that there is a need to deepen the understanding of potential consequences and any observed impacts and that this can be achieved through various means, including: UN 2- يعترف بوجود حاجة إلى تعميق فهم النتائج المحتملة وأي تأثيرات ملحوظة وأن ذلك يمكن تحقيقه بوسائل شتى منها:
    Advocacy/communication strategies created to deepen understanding of the epidemic and underlying causes, and address issues of vulnerability, stigma and discrimination UN وضع استراتيجيات للتوعية والتواصل بهدف تعميق فهم حقيقة هذا الوباء والأسباب الكامنة وراءه، معالجة قضايا الضعف والوصم والتمييز
    The purpose of this panel will be to deepen understanding of the ways in which human rights empower people to overcome their poverty. UN ويهدف هذا الفريق إلى تعميق فهم الطرق التي تمكّن بها حقوق الإنسان الناس من التغلب على فقرهم.
    Specialized seminars and conferences have been conducted by various research centers and all of them have helped to deepen understanding of democracy in Bhutan. UN وعقدت مراكز بحث مختلفة حلقات دراسية ومؤتمرات متخصصة، ساعدت جميعها في تعميق فهم الديمقراطية في بوتان.
    This regular review process has generated the formulation of several projects that have benefited from co-financing and is deepening the understanding of GEF operations within UNDP as a whole. UN وقد أدت عملية الاستعراض النظامية هذه إلى صياغة عدة مشاريع استفادت من التمويل المشترك كما تؤدي إلى تعميق فهم عمليات المرفق داخل البرنامج اﻹنمائي ككل.
    Some delegations emphasized the role of the Consultative Process in deepening the understanding of stakeholders involved in issues affecting the oceans and seas. UN وشددت بعض الوفود على الدور الذي تضطلع به العملية الاستشارية في تعميق فهم أصحاب المصلحة الآخرين المعنيين بالمسائل المؤثرة على المحيطات والبحار.
    The process of developing the work programme contributed significantly to deepening understanding of TYCBP-AU as well as relations among the cluster members, coordinators and coordinators. UN وساهمت عملية وضع برنامج العمل كثيراً في تعميق فهم البرنامج العشري والعلاقات فيما بين أعضاء المجموعات ومنسقي المجموعات.
    We will seek to promote a better understanding of the true scope of these obligations and liberties. UN وسنسعى لتشجيع تعميق فهم النطاق الحقيقي لتلك الالتزامات والحريات.
    The purpose of the general discussions is to foster a deeper understanding of the content and implications of the Convention as they relate to specific topics. UN والغرض من المناقشات العامة هو تعميق فهم محتويات وآثار الاتفاقية من حيث علاقتها بمواضيع محددة.
    73. Some delegations affirmed the need to better understand this issue before developing legal, policy and institutional options. UN 73 - وأكدت بعض الوفود الحاجة إلى تعميق فهم هذه المسألة قبل وضع خيارات قانونية أو مؤسسية أو تتعلق بالسياسة العامة.
    He expressed particular appreciation for the work carried out by the Netherlands, which had led to a greater understanding of the effects of ozone depletion. UN وأعرب عن تقديره الخاص للعمل الذي تقوم به هولندا والذي أدى إلى تعميق فهم آثار استنفاد الأوزون.
    A further topic of concern which has emerged is the need to increase understanding of the challenges associated with the trade aspects of the Convention, in particular the role of exporting countries in implementing the Convention and the relationship between some of the major exporting Parties and their principal importing Parties. UN وثمة موضوع جديد آخر مثير للاهتمام هو الحاجة إلى تعميق فهم التحديات المتصلة بجوانب الاتفاقية المرتبطة بالتجارة، والعلاقة بين بعض الأطراف المصدرة الكبرى وأطرافها المستوردة الكبرى.
    4. To contribute to a further understanding of these issues, and to assist the CSTD in its deliberations at its eighth session, the UNCTAD Secretariat convened a panel meeting in Vienna, Austria, from 27 to 29 October 2004. UN 4- وللإسهام في تعميق فهم هذه المسائل، ولمساعدة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في مداولاتها خلال دورتها الثامنة، عقدت أمانة الأونكتاد اجتماعاً لفريق مناقشة في فيينا بالنمسا في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more