"تعويضا بمبلغ" - Translation from Arabic to English

    • compensation in the amount of
        
    • which seeks compensation in the total
        
    • seeks compensation in the amount
        
    • seeks compensation in the total amount
        
    • compensation for KWD
        
    • seeks compensation of
        
    • compensation award in the amount
        
    • sought compensation in the amount
        
    In the light of this finding, it awarded the applicant compensation in the amount of $250,000. UN وعلى ضوء هذا الاستنتاج، منحت المحكمة للمدعية تعويضا بمبلغ قدره 000 250 دولار.
    Mitsubishi seeks compensation in the amount of yen 169,450,232 for loss element 1. UN وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 232 450 169 يناً عن عنصر الخسارة رقم 1.
    Mitsubishi requests compensation in the amount of US$2,726,973 and yen 239,178,601 for such losses.1. UN وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 973 726 2 دولاراً أمريكياً ومبلغ 601 178 239 ين عن هذه الخسائر.
    Split, a corporation existing under the laws of Croatia, which seeks compensation in the total amount of USD 57,819,374; UN Split ، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين كرواتيا، تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 374 819 57 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛
    Lescomplekt states that the telephone line was never installed and seeks compensation in the amount of KWD1,000. UN وتذكر ليكومبلكت أن الخط الهاتفي لم يركب أبدا، وهي تلتمس تعويضا بمبلغ 000 1 دينار كويتي.
    Corderoy seeks compensation in the amount of £9,021 for loss of profits. UN 349- تطلب Corderoy تعويضا بمبلغ 021 9 جنيها عن الكسب الفائت.
    Costain seeks compensation in the amount of £160,100 for loss of profits. UN 369- تطلب Costain تعويضا بمبلغ 100 160 جنيه عن الكسب الفائت.
    It seeks compensation in the amount of US$122,205 for contract losses. UN وهي تطلب تعويضا بمبلغ قدره 205 122 دولارات عن خسائر العقود.
    It seeks compensation in the amount of US$27,459 for loss of tangible property and financial losses. UN وهي تطلب تعويضا بمبلغ 459 27 دولارا عن خسائر الممتلكات المادية والخسائر المالية.
    Lewis seeks compensation in the amount of US$38,886 for the outstanding amount. UN وتطلب Lewis تعويضا بمبلغ 886 38 دولارا عن المبلغ غير المدفوع.
    Koncar also seeks compensation in the amount of USD 69,207 for the cost of transporting the camp equipment to Iraq. UN 110- كما تلتمس شركة كونتشار تعويضا بمبلغ قدره 207 69 دولارات عن تكلفة نقل معدات المخيم إلى العراق.
    The Claimant therefore seeks compensation in the amount of USD 9,927,382 for the foregone customs duties lost by the Central Treasury on temporarily imported tangible property. UN ولذلك تطلب تعويضا بمبلغ قدره 382 927 9 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عمّا فات من كسب من الرسوم الجمركية السابقة التي لم تحصلها الخزانة المركزية فيما يتصل بالممتلكات المادية المستوردة مؤقتا.
    Kuwait seeks compensation in the amount of USD 14,121,103 for a clinical monitoring programme. UN 523- تلتمس الكويت تعويضا بمبلغ 103 121 14 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن نفقات برنامج للرصد الإكلينيكي.
    Onshore Production seeks compensation in the amount of USD 7,559,582 for the increased costs and product losses. UN وتلتمس شعبة الانتاج الداخلي تعويضا بمبلغ 582 559 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الزيادة في التكاليف وخسائر المنتج.
    Enka seeks compensation in the amount of USD 1,680,252 for loss of tangible property. UN 180- تطلب شركة إينكا تعويضا بمبلغ 252 680 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات المادية.
    Contractors 600 seeks compensation in the amount of USD 15,605 for scrapped tooling. UN 205- تطلب شركة كونتراكتورز تعويضا بمبلغ 605 15 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن الأدوات المخردة.
    Ltd., a corporation organised under the laws of the Republic of Singapore, which seeks compensation in the total amount of US$22,646,081; UN Ltd.، وهي شركة منشأة بموجب قوانين جمهورية سنغافورة، وتطلب تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 081 646 22 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    Rijeka, a corporation organized under the laws of the Republic of Croatia, which seeks compensation in the total amount of US$271,180 for losses allegedly caused directly by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait; UN Rijeka، وهي شركة منشأة بموجب قوانين جمهورية كرواتيا، وتطلب تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 180 271 دولارا عن خسائر يدعى أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها؛
    Enka seeks compensation in the total amount of USD 7,265,449 for contract losses. UN 151- تطلب شركة إينكا تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 449 265 7 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر المتصلة بعقود.
    TJV seeks compensation for KWD 7,715,000 for loss of profit. UN 540- يلتمس المشروع التركي المشترك تعويضا بمبلغ 000 715 7 دينار كويتي عن الكسب الفائت.
    Voith seeks compensation of US$306,316 for contract losses. UN 81- تلتمس شركة فويث تعويضا بمبلغ 316 306 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقد.
    As a result, the claimant is entitled to receive a compensation award in the amount of USD 21,624. UN ونتيجة لذلك، يحق لصاحب المطالبة أن يتلقى تعويضا بمبلغ 624 21 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    In the " E " claim form, Acqua sought compensation in the amount of USD 304,909 for contract losses, loss of tangible property, payment or relief to others, financial losses, other losses and interest. UN والتمست شركة Acqua في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " تعويضا بمبلغ 909 304 دولارات عن خسائر في العقود، وخسائر في الممتلكات المادية، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، وخسائر مالية، وخسائر أخرى وفوائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more