In the light of this finding, it awarded the applicant compensation in the amount of $250,000. | UN | وعلى ضوء هذا الاستنتاج، منحت المحكمة للمدعية تعويضا بمبلغ قدره 000 250 دولار. |
Mitsubishi seeks compensation in the amount of yen 169,450,232 for loss element 1. | UN | وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 232 450 169 يناً عن عنصر الخسارة رقم 1. |
Mitsubishi requests compensation in the amount of US$2,726,973 and yen 239,178,601 for such losses.1. | UN | وتلتمس ميتسوبيشي تعويضا بمبلغ 973 726 2 دولاراً أمريكياً ومبلغ 601 178 239 ين عن هذه الخسائر. |
Split, a corporation existing under the laws of Croatia, which seeks compensation in the total amount of USD 57,819,374; | UN | Split ، وهي شركة مؤسسة بموجب قوانين كرواتيا، تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 374 819 57 دولارا من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Lescomplekt states that the telephone line was never installed and seeks compensation in the amount of KWD1,000. | UN | وتذكر ليكومبلكت أن الخط الهاتفي لم يركب أبدا، وهي تلتمس تعويضا بمبلغ 000 1 دينار كويتي. |
Corderoy seeks compensation in the amount of £9,021 for loss of profits. | UN | 349- تطلب Corderoy تعويضا بمبلغ 021 9 جنيها عن الكسب الفائت. |
Costain seeks compensation in the amount of £160,100 for loss of profits. | UN | 369- تطلب Costain تعويضا بمبلغ 100 160 جنيه عن الكسب الفائت. |
It seeks compensation in the amount of US$122,205 for contract losses. | UN | وهي تطلب تعويضا بمبلغ قدره 205 122 دولارات عن خسائر العقود. |
It seeks compensation in the amount of US$27,459 for loss of tangible property and financial losses. | UN | وهي تطلب تعويضا بمبلغ 459 27 دولارا عن خسائر الممتلكات المادية والخسائر المالية. |
Lewis seeks compensation in the amount of US$38,886 for the outstanding amount. | UN | وتطلب Lewis تعويضا بمبلغ 886 38 دولارا عن المبلغ غير المدفوع. |
Koncar also seeks compensation in the amount of USD 69,207 for the cost of transporting the camp equipment to Iraq. | UN | 110- كما تلتمس شركة كونتشار تعويضا بمبلغ قدره 207 69 دولارات عن تكلفة نقل معدات المخيم إلى العراق. |
The Claimant therefore seeks compensation in the amount of USD 9,927,382 for the foregone customs duties lost by the Central Treasury on temporarily imported tangible property. | UN | ولذلك تطلب تعويضا بمبلغ قدره 382 927 9 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عمّا فات من كسب من الرسوم الجمركية السابقة التي لم تحصلها الخزانة المركزية فيما يتصل بالممتلكات المادية المستوردة مؤقتا. |
Kuwait seeks compensation in the amount of USD 14,121,103 for a clinical monitoring programme. | UN | 523- تلتمس الكويت تعويضا بمبلغ 103 121 14 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن نفقات برنامج للرصد الإكلينيكي. |
Onshore Production seeks compensation in the amount of USD 7,559,582 for the increased costs and product losses. | UN | وتلتمس شعبة الانتاج الداخلي تعويضا بمبلغ 582 559 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الزيادة في التكاليف وخسائر المنتج. |
Enka seeks compensation in the amount of USD 1,680,252 for loss of tangible property. | UN | 180- تطلب شركة إينكا تعويضا بمبلغ 252 680 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر الممتلكات المادية. |
Contractors 600 seeks compensation in the amount of USD 15,605 for scrapped tooling. | UN | 205- تطلب شركة كونتراكتورز تعويضا بمبلغ 605 15 دولارات من دولارات الولايات المتحدة عن الأدوات المخردة. |
Ltd., a corporation organised under the laws of the Republic of Singapore, which seeks compensation in the total amount of US$22,646,081; | UN | Ltd.، وهي شركة منشأة بموجب قوانين جمهورية سنغافورة، وتطلب تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 081 646 22 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Rijeka, a corporation organized under the laws of the Republic of Croatia, which seeks compensation in the total amount of US$271,180 for losses allegedly caused directly by Iraq’s invasion and occupation of Kuwait; | UN | Rijeka، وهي شركة منشأة بموجب قوانين جمهورية كرواتيا، وتطلب تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 180 271 دولارا عن خسائر يدعى أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها؛ |
Enka seeks compensation in the total amount of USD 7,265,449 for contract losses. | UN | 151- تطلب شركة إينكا تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 449 265 7 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر المتصلة بعقود. |
TJV seeks compensation for KWD 7,715,000 for loss of profit. | UN | 540- يلتمس المشروع التركي المشترك تعويضا بمبلغ 000 715 7 دينار كويتي عن الكسب الفائت. |
Voith seeks compensation of US$306,316 for contract losses. | UN | 81- تلتمس شركة فويث تعويضا بمبلغ 316 306 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر العقد. |
As a result, the claimant is entitled to receive a compensation award in the amount of USD 21,624. | UN | ونتيجة لذلك، يحق لصاحب المطالبة أن يتلقى تعويضا بمبلغ 624 21 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
In the " E " claim form, Acqua sought compensation in the amount of USD 304,909 for contract losses, loss of tangible property, payment or relief to others, financial losses, other losses and interest. | UN | والتمست شركة Acqua في استمارة المطالبة من الفئة " هاء " تعويضا بمبلغ 909 304 دولارات عن خسائر في العقود، وخسائر في الممتلكات المادية، ومدفوعات أو إعانات مقدمة للغير، وخسائر مالية، وخسائر أخرى وفوائد. |