"تعويضك" - Translation from Arabic to English

    • make it up
        
    • compensated
        
    • repay
        
    • make up
        
    • reimburse
        
    • reimbursed
        
    • your compensation
        
    • up to
        
    • to make
        
    • make that up
        
    And I'll focus on all the ways I intend to make it up to you. Open Subtitles وكنت محقة في رأيك فأركز على كيفية تعويضك عن ذلك
    Whatever I did, I can make it up to you, I promise. Open Subtitles أياً كان ما فعلته يمكنني تعويضك عنه، أعدك
    You'll be well compensated, and we'll set you up someplace nice. Open Subtitles سوف يتم تعويضك بشكل جيد وسوف نقوم بإعداد مكان لطيف
    operation cannot be traced back to me, and you will be well compensated. Open Subtitles لي ,وأنتَ سيتم تعويضك بشكل جيد
    For letting me try to repay you. Open Subtitles لسماحك لي بمحاولة تعويضك.
    It's bad business for a journalist to burn a source, but maybe I can make up for the indiscretion. Open Subtitles إنه لعمل سيء بالنسبة لصحفي أن يقوم بالإفصاح عن مصدره لكن رُبما يُمكنني تعويضك عن ذلك الطيش
    Mr. Samsonite, about the briefcase, we intend to reimburse you. Open Subtitles سيد سامسونايت. حول الحقيبة, نحن ننوي تعويضك.
    But it was totally our bad, so you will get reimbursed. Open Subtitles لكنها كانت غلطتنا بالكامل لذلك سيتم تعويضك
    I assume you will be wanting your compensation now, Mr. Langford. Open Subtitles انا افترض انك سوف تنتظر تعويضك الان ، سيد لانغفورت
    I wish there was a way I could make it up to you. Open Subtitles أتمنى لو كان هناك طريقة يمكني تعويضك بها
    Lavon should be sweating it out right now, Figuring out how to make it up to you. Open Subtitles يجب أن يكون لافون يتعرق الآن فى محاوله معرفة كيف يمكنه تعويضك
    At the Fairy Tale Ball. Maybe I can make it up to you? Open Subtitles في الحفلة الراقصة للقصص الخيالية ربما أستطيع تعويضك
    I can't ever totally make it up to you or your friends, but I would like to try to make sure that something like this doesn't happen again. Open Subtitles لا أستطيع تعويضك عمّا حصل أنت أو أصدقائك، لكني أريد أن أحرص من أن لا يتكرر ذلك مجدداً.
    Oh, you will be compensated for your time and travel expenses. Open Subtitles سوف يتم تعويضك عن الوقت ومصاريف التنقل
    You will, of course, be compensated with a marriage proposal. Open Subtitles وأنتِ, بالتأكيد، سيتم تعويضك بعرض زواج
    Look, I think you have been more than adequately compensated for your silence. Open Subtitles ...اسمع، أظن أنه تمّ تعويضك بشكل أكثر من كافٍ عن صمتك
    You take on a job in good faith, you expect to be compensated. Open Subtitles تأخذ العمل بحسن نية تتوقع ان يتم تعويضك
    And then after, to repay you... remember? Open Subtitles ومن ثمّ بعد تعويضك... أتذكر؟ ،
    I know I wasn't much of a mother, and I know I have a lot to make up for, but I know I didn't raise a killer. Open Subtitles وأعلم أن علي تعويضك بالكثير لكني أعلم أني لم أربي قاتلة
    Whatever it costs to repair, I want to reimburse you. Open Subtitles مهما كلّفت تصليحها فأنا أريد تعويضك
    Anything you put in, you won't be reimbursed. Open Subtitles أى شئ تقوم بتحمله ، لن يتم تعويضك عنه
    Should your client have received the experimental treatment, it might've prolonged his life, delaying your compensation. Open Subtitles لو تلقى موكِّلك العلاج التجريبي.. انه ربما كان سيطوِّلُ حياته, يؤخِرُ تعويضك.
    Twenty-five years, that's a long time. I don't know that I can possibly make that up to you. Open Subtitles 20سنة, إنّها لفترة طويلة, لا أعلم إذا ما كنتُ أستطيع تعويضك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more