Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
Lesser harm was generally tolerated by States without the need for compensation in accordance with the principle of good-neighbourliness. | UN | وعموما فإن الدول تحتمل الضرر اﻷخف دون الحاجة الى تعويض وفقا لمبدأ حسن الجوار. |
The Regional Court of Appeal held that the plaintiff was not entitled to a further reduction of the price or to damages pursuant to articles 50 and 74 CISG, because he failed to give notice of the alleged non-conformity as required by articles 38 and 39 CISG. | UN | واعتبرت محكمة الاستئناف الإقليمية أن المدعي لا يحق له الحصول على تخفيض آخر في الثمن أو على تعويض وفقا للمادتين 50 و74 من اتفاقية البيع، لأنه لم يخطر المدعى عليه بالعيب المزعوم في المطابقة طبقا لما تنص عليه المادتان 38 و39 من اتفاقية البيع. |
The State party is urged to provide a remedy in accordance with the views adopted by the Committee on the individual case considered under the Optional Protocol. | UN | 225- تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تعويض وفقا للآراء التي اعتمدتها اللجنة في هذه الحالة الفردية التي نُظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري. |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهي تعيينه من الموظفين تعويض وفقا لﻷحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا لﻷحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهي تعيينه من الموظفين تعويض وفقا لﻷحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهي تعيينه من الموظفين تعويض وفقا لﻷحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهي تعيينه من الموظفين تعويض وفقا لﻷحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | تعويض إنهاء الخدمة يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | تعويض إنهاء الخدمة يُدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
Staff members whose appointments are terminated shall be paid an indemnity in accordance with the following provisions: | UN | يدفع لمن ينهى تعيينه من الموظفين تعويض وفقا للأحكام التالية: |
Thirdly, when damage was caused by the illegal actions of public officials, due to malice or negligence, a request could be made to the State or the public organization concerned for compensation in accordance with the Government Compensation Act. | UN | ثالثا، عندما تتسبب في الضرر إجراءات غير قانونية يتخذها موظفون عامون، انطلاقا من سوء نية أو إهمال، يمكن تقديم طلب إلى الدولة أو الهيئة العامة المعنية للحصول على تعويض وفقا لقانون التعويض الحكومي. |
As for the delivery of Russian and Turkish components, the Court ruled that the plaintiff was entitled to damages pursuant to articles 74, 45(1)(b) and 35 CISG. | UN | أما بالنسبة لتسليم عناصر روسية وتركية، فقد قضت المحكمة بأن المدعي يحق له الحصول على تعويض وفقا للمواد 74 و45 (1) (ب) و35 من اتفاقية البيع. |
The State party is urged to provide a remedy in accordance with the views adopted by the Committee on the individual case considered under the Optional Protocol. | UN | 225- تحث اللجنة الدولة الطرف على تقديم تعويض وفقا للآراء التي اعتمدتها اللجنة في هذه الحالة الفردية التي نُظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري. |