1. reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن أمن منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في أوروبا وبالسلام والأمن الدوليين؛ |
3. reaffirms that democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms are interdependent and mutually reinforcing; | UN | 3- تعيد تأكيد أن الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية أمور مترابطة ويعزز بعضها بعضاً؛ |
1. reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن أمن منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في أوروبا وبالسلام والأمن الدوليين؛ |
reaffirming that all Member States have the duty to fulfil the obligations they have undertaken under the various international instruments in this field, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن على جميع الدول اﻷعضاء واجب تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها بمقتضى مختلف الصكوك الدولية في هذا المجال، |
2. reaffirms the unified character of the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982; | UN | ٢ - تعيد تأكيد أن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢ تشكل كلا لا يتجزأ؛ |
1. reiterates that it is ultimately for the people of the Territory themselves to determine their own future through the exercise of their right to self-determination and independence; | UN | ١ - تعيد تأكيد أن شعب اﻹقليم ذاته يعود إليه في النهاية أمر تحديد مستقبله عن طريق ممارسة حقه في تقرير المصير والاستقلال؛ |
14. reaffirms that the development of national and international policies on environmental protection has a beneficial effect on health; | UN | 14 - تعيد تأكيد أن وضع سياسات لحماية البيئة على الصعيدين الوطني والدولي يعود بالنفع على الصحة؛ |
1. reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن أمن منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في أوروبا وبالسلام والأمن الدوليين؛ |
1. reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن أمن منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في أوروبا وبالسلام والأمن الدوليين؛ |
1. reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن الأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في أوروبا وبالسلام والأمن الدوليين؛ |
1. reaffirms that the Palestine refugees are entitled to their property and to the income derived therefrom, in conformity with the principles of equity and justice; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن للاجئين الفلسطينيين الحق في ممتلكاتهم وفي الإيرادات الآتية منها، وفقا لمبادئ الإنصاف والعدل؛ |
1. reaffirms that security in the Mediterranean is closely linked to European security as well as to international peace and security; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن الأمن في منطقة البحر الأبيض المتوسط يرتبط ارتباطا وثيقا بالأمن في أوروبا وبالسلام والأمن الدوليين؛ |
1. reaffirms that the Palestine refugees are entitled to their property and to the income derived therefrom, in conformity with the principles of equity and justice; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن للاجئين الفلسطينيين الحق في ممتلكاتهم وفي الإيرادات الآتية منها، وفقا لمبادئ الإنصاف والعدل؛ |
1. reaffirms that mutual understanding and interreligious and intercultural dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن التفاهم والحوار بين الأديان والثقافات يشكلان بعدين مهمين من أبعاد الحوار بين الحضارات وثقافة السلام؛ |
3. reaffirms that the resolutions of the General Assembly are binding on the Secretary-General and on the Organization; | UN | 3 - تعيد تأكيد أن قرارات الجمعية العامة ملزمة للأمين العام وللمنظمة؛ |
1. reaffirms that the Palestine refugees are entitled to their property and to the income derived therefrom, in conformity with the principles of equity and justice; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن للاجئين الفلسطينيين الحق في ممتلكاتهم وفي الإيرادات الآتية منها، وفقا لمبادئ الإنصاف والعدل؛ |
1. reaffirms that mutual understanding and interreligious and intercultural dialogue constitute important dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن التفاهم والحوار بين الأديان والثقافات يشكلان بعدين مهمين من أبعاد الحوار بين الحضارات وثقافة السلام؛ |
1. reaffirms that the Palestine refugees are entitled to their property and to the income derived therefrom, in conformity with the principles of equity and justice; | UN | 1 - تعيد تأكيد أن للاجئين الفلسطينيين الحق في ممتلكاتهم وفي الإيرادات الآتية منها، وفقا لمبادئ الإنصاف والعدل؛ |
reaffirming that the enhancement of international peace and security and the promotion of nuclear disarmament are mutually reinforcing, | UN | وإذ تعيد تأكيد أن تعزيز السلام والأمن الدوليين وتشجيع نـزع السلاح النووي أمران يعزز كل منهما الآخر، |
3. reaffirms the unacceptability of forced demographic changes; | UN | 3 - تعيد تأكيد أن التغييرات الديمغرافية القسرية أمر لا يجوز قبوله؛ |
1. reiterates that it is ultimately for the people of the Territory themselves to determine their own future through the exercise of their right to self-determination and independence; | UN | ١ - تعيد تأكيد أن شعب اﻹقليم ذاته يعود إليه في النهاية أمر تحديد مستقبله عن طريق ممارسة حقه في تقرير المصير والاستقلال؛ |
The Committee wishes to reiterate that these States are in serious default of their obligations under article 40 of the Covenant. | UN | وبود اللجنة أن تعيد تأكيد أن هذه الدول مُقصرة بشكل خطير في الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة ٠٤ من العهد. الدول اﻷطراف |
6. reemphasizes that the protection of refugees is primarily the responsibility of States, whose full and effective cooperation, action and political resolve are required to enable the Office of the High Commissioner to fulfil its mandated functions, and strongly emphasizes, in this context, the importance of active international solidarity and burden and responsibilitysharing; | UN | 6 - تعيد تأكيد أن المسؤولية عن حماية اللاجئين تقع في المقام الأول على عاتق الدول التي يتعين عليها التعاون والعمل وإبداء العزم السياسي بشكل كامل وفعال لتمكين المفوضية من إنجاز المهام الموكلة إليها، وتشدد بقوة في هذا السياق على أهمية التضامن الدولي الفعال وتقاسم الأعباء والمسؤوليات؛ |
6. re-emphasizes that the protection of refugees is primarily the responsibility of States, whose full and effective cooperation, action and political resolve are required to enable the Office of the High Commissioner to fulfil its mandated functions, and strongly emphasizes, in this context, the importance of active international solidarity and burden- and responsibility-sharing; | UN | 6 - تعيد تأكيد أن المسؤولية عن حماية اللاجئين تقع في المقام الأول على عاتق الدول التي يتعين عليها التعاون والعمل وإبداء العزم السياسي بشكل كامل وفعال لتمكين المفوضية من إنجاز المهام الموكلة إليها، وتشدد بقوة في هذا السياق على أهمية التضامن الدولي الفعال وتقاسم الأعباء والمسؤوليات؛ |
Despite views to the contrary, the survey reiterates the finding that openness and trade integration, either separately or together, do not have a measurable impact on long-run growth. | UN | ورغم الآراء المعاكسة، فإن هذه الدراسة تعيد تأكيد أن الانفتاح والتكامل التجاري، كل منهما على حدة أو كلاهما، ليس لهما أثر قابل للقياس على النمو على المدى البعيد. |