However, the Commission does not have the capacity to follow up on attention generated by widespread media coverage. | UN | غير أن المفوضية لا تملك القدرة على متابعة الاهتمام الناجم عن تغطية وسائط الإعلام الواسعة النطاق. |
International media coverage of the seminar had been very positive. | UN | وكانت تغطية وسائط الإعلام الدولية للحلقة الدراسية إيجابية جدا. |
media coverage has been at an optimum level in order to ensure the widespread dissemination of advocacy campaigns. | UN | وقد بلغت تغطية وسائط الإعلام المستوى الأمثل من أجل ضمان نشر حملات الدعوة على نطاق واسع. |
- media coverage of activities of existing four entities in 2010 | UN | تغطية وسائط الإعلام لأنشطة أربعة كيانات قائمة في عام 2010 |
media coverage of the Millennium Development Goals Summit | UN | تغطية وسائط الإعلام لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية |
The draft law had also included a provision aimed at ensuring equal media coverage for male and female candidates. | UN | وشمل مشروع القانون أيضا نصا يرمي إلى كفالة تغطية وسائط الإعلام للمرشحين والمرشحات على قدم المساواة. |
media coverage of women's issues in general has increased | UN | :: تغطية وسائط الإعلام لمسائل المرأة بصورة عامة ازدادت؛ |
media coverage of climate change began to expand in 2007, with the number of articles on the subject increasing substantially around the world. | UN | فبدأت تغطية وسائط الإعلام لتغير المناخ تتوسع في 2007، بازدياد عدد المقالات المتعلقة بهذا الموضوع زيادة كبيرة في جميع أنحاء العالم. |
:: Support to efforts aimed at increasing media coverage of Palestinian children and women, jointly with the Ministry of Information; | UN | ▪ دعم الجهود الرامية إلى زيادة تغطية وسائط الإعلام لقضايا النساء والأطفال الفلسطينيين، بالاشتراك مع وزارة الإعلام؛ |
Changes in media coverage, academic journals and government statements relating to the economic and social situation of Africa that cite United Nations sources | UN | تغييرات في تغطية وسائط الإعلام والمجلات الأكاديمية وبيانات الحكومات التي تستشهد بمصادر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا |
media coverage of United Nations conferences | UN | تغطية وسائط الإعلام لمؤتمرات الأمم المتحدة |
In fact, the Special Rapporteur was told that the media coverage of the Roma is strongly dominated by stories of conflicts and problems. | UN | وفي الواقع تم إبلاغ المقرر الخاص أن تغطية وسائط الإعلام لأقلية روما تسيطر عليها كثيرا أخبار النزاعات والمشاكل. |
media coverage expanded significantly, particularly as a result of the forum. | UN | واتسع نطاق تغطية وسائط الإعلام بدرجة كبيرة، نتيجة المنتدى على وجه الخصوص. |
media coverage of the issue is now less sensational than in the past. | UN | كما قلت درجة الإثارة التي كانت تطبع تغطية وسائط الإعلام لهذا الموضوع. |
The violence in Colombia has received much international media coverage, constant criticism of the Government and little support to overcome it. | UN | ولقي العنف في كولومبيا الكثير من تغطية وسائط الإعلام الدولية وانتقادا مستمرا للحكومة ودعما لا يذكر للتغلب عليه. |
Also of concern is the erosion of the authority of regulatory bodies that monitor media coverage of the activities of political parties. | UN | ومما يثير القلق أيضا اضمحلال سلطة الهيئات التنظيمية التي ترصد تغطية وسائط الإعلام لأنشطة الأحزاب السياسية. |
Content analyses of newspapers and magazines are also being done to encourage policymakers to design appropriate measures to improve media coverage of women issues. | UN | والتحليلات الواردة في الصحف والمجلات تبذل أيضاً من أجل تشجيع راسمي السياسات على تصميم تدابير مناسبة لتحسين تغطية وسائط الإعلام لقضايا المرأة. |
Women's sport is also achieving more airtime on New Zealand television and more media coverage generally. | UN | وتحظى أيضا الألعاب الرياضية النسائية بزيادة مدة البث في تليفزيون نيوزيلندا وبزيادة تغطية وسائط الإعلام بوجه عام. |
She also stressed the need for an organization, possibly a committee attached to an ombudsman institution, to monitor media coverage in relation to Roma. | UN | وشددت أيضا على ضرورة إنشاء منظمة، أو ربما لجنة ملحقة بمؤسسة للمظالم، ترصد عملية تغطية وسائط الإعلام لقضايا الروما. |
Appropriate facilities, including media coverage, will be made available for treaty actions to be undertaken in a solemn setting. | UN | وسوف تتاح المرافق الملائمة بما في ذلك تغطية وسائط الإعلام لإجراءات المعاهدة في وضع لائق. |
31. The Alliance facilitates studies on how the media covers cross-culturally sensitive issues presented in today's news. | UN | 31 - ويتولى التحالف تيسير الدراسات المتعلقة بكيفية تغطية وسائط الإعلام للمسائل الحساسة بين الثقافات التي تعرضها نشرات الأخبار اليومية. |
32. Objectivity was also essential in media reporting on human rights. | UN | ٣٢ - واستطردت تقول إن الموضوعية أمر ضروري أيضا في تغطية وسائط اﻹعلام لقضايا حقوق اﻹنسان. |
(ii) Coverage by the media of research findings and policy recommendations | UN | ' 2` تغطية وسائط الإعلام لنتائج البحوث والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة |
" The seminar examined why disarmament issues and initiatives are generally underreported in the media. | UN | " ونظرت الحلقة الدراسية في سبب قلة تغطية وسائط الإعلام عادةً للمسائل والمبادرات المتعلقة بنزع السلاح. |