"تغطية وسائط الإعلام" - Traduction Arabe en Anglais

    • media coverage
        
    • the media covers
        
    • media reporting
        
    • the media of
        
    • in the media
        
    However, the Commission does not have the capacity to follow up on attention generated by widespread media coverage. UN غير أن المفوضية لا تملك القدرة على متابعة الاهتمام الناجم عن تغطية وسائط الإعلام الواسعة النطاق.
    International media coverage of the seminar had been very positive. UN وكانت تغطية وسائط الإعلام الدولية للحلقة الدراسية إيجابية جدا.
    media coverage has been at an optimum level in order to ensure the widespread dissemination of advocacy campaigns. UN وقد بلغت تغطية وسائط الإعلام المستوى الأمثل من أجل ضمان نشر حملات الدعوة على نطاق واسع.
    - media coverage of activities of existing four entities in 2010 UN تغطية وسائط الإعلام لأنشطة أربعة كيانات قائمة في عام 2010
    media coverage of the Millennium Development Goals Summit UN تغطية وسائط الإعلام لمؤتمر القمة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية
    The draft law had also included a provision aimed at ensuring equal media coverage for male and female candidates. UN وشمل مشروع القانون أيضا نصا يرمي إلى كفالة تغطية وسائط الإعلام للمرشحين والمرشحات على قدم المساواة.
    media coverage of women's issues in general has increased UN :: تغطية وسائط الإعلام لمسائل المرأة بصورة عامة ازدادت؛
    media coverage of climate change began to expand in 2007, with the number of articles on the subject increasing substantially around the world. UN فبدأت تغطية وسائط الإعلام لتغير المناخ تتوسع في 2007، بازدياد عدد المقالات المتعلقة بهذا الموضوع زيادة كبيرة في جميع أنحاء العالم.
    :: Support to efforts aimed at increasing media coverage of Palestinian children and women, jointly with the Ministry of Information; UN ▪ دعم الجهود الرامية إلى زيادة تغطية وسائط الإعلام لقضايا النساء والأطفال الفلسطينيين، بالاشتراك مع وزارة الإعلام؛
    Changes in media coverage, academic journals and government statements relating to the economic and social situation of Africa that cite United Nations sources UN تغييرات في تغطية وسائط الإعلام والمجلات الأكاديمية وبيانات الحكومات التي تستشهد بمصادر الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا
    media coverage of United Nations conferences UN تغطية وسائط الإعلام لمؤتمرات الأمم المتحدة
    In fact, the Special Rapporteur was told that the media coverage of the Roma is strongly dominated by stories of conflicts and problems. UN وفي الواقع تم إبلاغ المقرر الخاص أن تغطية وسائط الإعلام لأقلية روما تسيطر عليها كثيرا أخبار النزاعات والمشاكل.
    media coverage expanded significantly, particularly as a result of the forum. UN واتسع نطاق تغطية وسائط الإعلام بدرجة كبيرة، نتيجة المنتدى على وجه الخصوص.
    media coverage of the issue is now less sensational than in the past. UN كما قلت درجة الإثارة التي كانت تطبع تغطية وسائط الإعلام لهذا الموضوع.
    The violence in Colombia has received much international media coverage, constant criticism of the Government and little support to overcome it. UN ولقي العنف في كولومبيا الكثير من تغطية وسائط الإعلام الدولية وانتقادا مستمرا للحكومة ودعما لا يذكر للتغلب عليه.
    Also of concern is the erosion of the authority of regulatory bodies that monitor media coverage of the activities of political parties. UN ومما يثير القلق أيضا اضمحلال سلطة الهيئات التنظيمية التي ترصد تغطية وسائط الإعلام لأنشطة الأحزاب السياسية.
    Content analyses of newspapers and magazines are also being done to encourage policymakers to design appropriate measures to improve media coverage of women issues. UN والتحليلات الواردة في الصحف والمجلات تبذل أيضاً من أجل تشجيع راسمي السياسات على تصميم تدابير مناسبة لتحسين تغطية وسائط الإعلام لقضايا المرأة.
    Women's sport is also achieving more airtime on New Zealand television and more media coverage generally. UN وتحظى أيضا الألعاب الرياضية النسائية بزيادة مدة البث في تليفزيون نيوزيلندا وبزيادة تغطية وسائط الإعلام بوجه عام.
    She also stressed the need for an organization, possibly a committee attached to an ombudsman institution, to monitor media coverage in relation to Roma. UN وشددت أيضا على ضرورة إنشاء منظمة، أو ربما لجنة ملحقة بمؤسسة للمظالم، ترصد عملية تغطية وسائط الإعلام لقضايا الروما.
    Appropriate facilities, including media coverage, will be made available for treaty actions to be undertaken in a solemn setting. UN وسوف تتاح المرافق الملائمة بما في ذلك تغطية وسائط الإعلام لإجراءات المعاهدة في وضع لائق.
    31. The Alliance facilitates studies on how the media covers cross-culturally sensitive issues presented in today's news. UN 31 - ويتولى التحالف تيسير الدراسات المتعلقة بكيفية تغطية وسائط الإعلام للمسائل الحساسة بين الثقافات التي تعرضها نشرات الأخبار اليومية.
    32. Objectivity was also essential in media reporting on human rights. UN ٣٢ - واستطردت تقول إن الموضوعية أمر ضروري أيضا في تغطية وسائط اﻹعلام لقضايا حقوق اﻹنسان.
    (ii) Coverage by the media of research findings and policy recommendations UN ' 2` تغطية وسائط الإعلام لنتائج البحوث والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة
    " The seminar examined why disarmament issues and initiatives are generally underreported in the media. UN " ونظرت الحلقة الدراسية في سبب قلة تغطية وسائط الإعلام عادةً للمسائل والمبادرات المتعلقة بنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus