"تغطّي" - Translation from Arabic to English

    • cover
        
    • covering
        
    • covers
        
    • covered
        
    Guy steps in the middle of the road not ten feet in front of me from behind the cover of a van. Open Subtitles و ترجّل الشخص في منتصف الطريق ليس على بُعد 10 أقدام أمامي بل أتى من خلف شاحنة تغطّي مجال الرؤية
    Sure enough, it turns out his policy doesn't cover suicide. Open Subtitles لكن بكلّ تأكيد, إتضح أنّ سياسته لا تغطّي إنتحاره.
    These reports will in future cover a calendar year, in accordance with the practice of other executive boards. UN وهذه التقارير تغطّي في المستقبل سنة تقويمية واحدة طبقاً لممارسة المجالس التنفيذية الأخرى.
    In that regard, six management letters were issued covering the period under review. UN وقد تم في هذا المضمار إصدار ست رسائل تنظيمية تغطّي الفترة قيد الاستعراض.
    There's a smooth, almost perfect covering of gases and gunshot residue. Open Subtitles هناك طبقة كاملة تقريبًا من الغازات تغطّي الهيكل وبقايا من المسحوق
    Our Bureau's major-crimes unit covers the greater D.C. area. Open Subtitles وحدة الجرائم الكبرى، لمكتبنا تغطّي معظم منطقة العاصمة
    You should have seen her last night covered in witches' blood and smiling from ear to ear. Open Subtitles تعيّن أن تراها ليلة أمس ملطّخة بدماء الساحرات والبسمة تغطّي وجهها.
    The way most women dress in Somalia is representative: women wear long traditional colourful clothes that cover the whole body including the head and neck, but not necessarily the arms. UN وطريقة لباس معظم النساء في الصومال نموذجية: النساء يرتدين ملابس تقليدية طويلة غنية باﻷلوان تغطي كامل الجسد بما في ذلك الرأس والعنق، ولكن لا تغطّي الذراعين بالضرورة.
    Reservations and objections could cover a wide range of subjects ranging from the substantive to the purely procedural. UN ويمكن أن تغطّي التحفظات والاعتراضات مجموعة واسعة من الموضوعات تتراوح من المضموني إلى الإجرائي البحت.
    The rules of space law are still being developed, despite the fact that they cover many aspects; UN أمّا قواعد قانون الفضاء فما زال يجري تطويرها، بالرغم من أنها تغطّي جوانب عديدة؛
    Definitions needed to cover the different phases of a disaster to ensure a shared understanding of the different requirements under different phases. UN ويجب أن تغطّي هذه التعاريف المراحل المختلفة من الكارثة لضمان وجود فهم مشترك حول المتطلبات المختلفة في كل مرحلة.
    51. Mexico reported that there are 39 pieces of legislation at the federal level that cover indigenous peoples' rights. UN وأفادت المكسيك بأن لديها 39 تشريعا على المستوى الاتحادي تغطّي حقوق الشعوب الأصلية.
    All of the organization's projects and programmes cover one or more of the Millennium Development Goals. UN تغطّي جميع مشاريع المنظمة وبرامجها واحداً أو أكثر من الأهداف الإنمائية للألفية.
    The second there's a distraction, I need you to cover for me. Open Subtitles في اللحظة التي يتشتّت فيها انتباهم، أحتاجُك أن تغطّي عَلَي.
    Remember to ask about the tuition plan... does it cover Anabel and Ricky Jr.? Open Subtitles تذكر ان تسألهم بشأن خطة الدروس.. هل هي تغطّي تكاليف الأبناء؟
    Thermal imaging cameras are covering every corner of the entire 30th floor. Open Subtitles كاميرات التصوير الحراري تغطّي كلّ زاوية من الطابق الـ 30.
    See, I know you weren't just covering for those guys. Open Subtitles أترى، أعلم أنّكَ لم تكُن تغطّي على أُولالِكَ الرجال فحسب.
    The cameras covering gates 40 through 53 were down that night. Open Subtitles الكاميرات التي تغطّي البوابة 40حتى الـ53 تعطّلت تلك الليلة
    She just said $5,000 covers everything, including the witnessing of this will. Open Subtitles قالت لتوّها 5 آلاف تغطّي كلّ شيء من ضمنها أن تكون شاهدة على الوصية.
    Today, life on Earth is so diverse, it covers so much of the planet that you can find places like this lake, where it's effectively its own sealed ecosystem. Open Subtitles اليوم ، الحياة على الأرض متنوعة جدا، تغطّي مقدار وافر من الكوكب يمكنك أن تجد أماكن مثل هذه البحيرة، حيث ان نظامها البيئي محكم بشكل فعال.
    Scarlet blood which covers cities and plain, will you also cover the moon ? Open Subtitles ,يا أيها الدم القرمزي الذي غطّى المدن والسهول هل ستستطيع أن تغطّي القمر أيضاً ؟
    You hadn't covered all the angles, so I had to do it for you. Open Subtitles أنت لم تغطّي كلّ التفاصيل لذا كان لا بدّ أن أفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more