Guy steps in the middle of the road not ten feet in front of me from behind the cover of a van. | Open Subtitles | و ترجّل الشخص في منتصف الطريق ليس على بُعد 10 أقدام أمامي بل أتى من خلف شاحنة تغطّي مجال الرؤية |
Sure enough, it turns out his policy doesn't cover suicide. | Open Subtitles | لكن بكلّ تأكيد, إتضح أنّ سياسته لا تغطّي إنتحاره. |
These reports will in future cover a calendar year, in accordance with the practice of other executive boards. | UN | وهذه التقارير تغطّي في المستقبل سنة تقويمية واحدة طبقاً لممارسة المجالس التنفيذية الأخرى. |
In that regard, six management letters were issued covering the period under review. | UN | وقد تم في هذا المضمار إصدار ست رسائل تنظيمية تغطّي الفترة قيد الاستعراض. |
There's a smooth, almost perfect covering of gases and gunshot residue. | Open Subtitles | هناك طبقة كاملة تقريبًا من الغازات تغطّي الهيكل وبقايا من المسحوق |
Our Bureau's major-crimes unit covers the greater D.C. area. | Open Subtitles | وحدة الجرائم الكبرى، لمكتبنا تغطّي معظم منطقة العاصمة |
You should have seen her last night covered in witches' blood and smiling from ear to ear. | Open Subtitles | تعيّن أن تراها ليلة أمس ملطّخة بدماء الساحرات والبسمة تغطّي وجهها. |
The way most women dress in Somalia is representative: women wear long traditional colourful clothes that cover the whole body including the head and neck, but not necessarily the arms. | UN | وطريقة لباس معظم النساء في الصومال نموذجية: النساء يرتدين ملابس تقليدية طويلة غنية باﻷلوان تغطي كامل الجسد بما في ذلك الرأس والعنق، ولكن لا تغطّي الذراعين بالضرورة. |
Reservations and objections could cover a wide range of subjects ranging from the substantive to the purely procedural. | UN | ويمكن أن تغطّي التحفظات والاعتراضات مجموعة واسعة من الموضوعات تتراوح من المضموني إلى الإجرائي البحت. |
The rules of space law are still being developed, despite the fact that they cover many aspects; | UN | أمّا قواعد قانون الفضاء فما زال يجري تطويرها، بالرغم من أنها تغطّي جوانب عديدة؛ |
Definitions needed to cover the different phases of a disaster to ensure a shared understanding of the different requirements under different phases. | UN | ويجب أن تغطّي هذه التعاريف المراحل المختلفة من الكارثة لضمان وجود فهم مشترك حول المتطلبات المختلفة في كل مرحلة. |
51. Mexico reported that there are 39 pieces of legislation at the federal level that cover indigenous peoples' rights. | UN | وأفادت المكسيك بأن لديها 39 تشريعا على المستوى الاتحادي تغطّي حقوق الشعوب الأصلية. |
All of the organization's projects and programmes cover one or more of the Millennium Development Goals. | UN | تغطّي جميع مشاريع المنظمة وبرامجها واحداً أو أكثر من الأهداف الإنمائية للألفية. |
The second there's a distraction, I need you to cover for me. | Open Subtitles | في اللحظة التي يتشتّت فيها انتباهم، أحتاجُك أن تغطّي عَلَي. |
Remember to ask about the tuition plan... does it cover Anabel and Ricky Jr.? | Open Subtitles | تذكر ان تسألهم بشأن خطة الدروس.. هل هي تغطّي تكاليف الأبناء؟ |
Thermal imaging cameras are covering every corner of the entire 30th floor. | Open Subtitles | كاميرات التصوير الحراري تغطّي كلّ زاوية من الطابق الـ 30. |
See, I know you weren't just covering for those guys. | Open Subtitles | أترى، أعلم أنّكَ لم تكُن تغطّي على أُولالِكَ الرجال فحسب. |
The cameras covering gates 40 through 53 were down that night. | Open Subtitles | الكاميرات التي تغطّي البوابة 40حتى الـ53 تعطّلت تلك الليلة |
She just said $5,000 covers everything, including the witnessing of this will. | Open Subtitles | قالت لتوّها 5 آلاف تغطّي كلّ شيء من ضمنها أن تكون شاهدة على الوصية. |
Today, life on Earth is so diverse, it covers so much of the planet that you can find places like this lake, where it's effectively its own sealed ecosystem. | Open Subtitles | اليوم ، الحياة على الأرض متنوعة جدا، تغطّي مقدار وافر من الكوكب يمكنك أن تجد أماكن مثل هذه البحيرة، حيث ان نظامها البيئي محكم بشكل فعال. |
Scarlet blood which covers cities and plain, will you also cover the moon ? | Open Subtitles | ,يا أيها الدم القرمزي الذي غطّى المدن والسهول هل ستستطيع أن تغطّي القمر أيضاً ؟ |
You hadn't covered all the angles, so I had to do it for you. | Open Subtitles | أنت لم تغطّي كلّ التفاصيل لذا كان لا بدّ أن أفعل ذلك. |