Incredibly they can dive down to depths of several metres. | Open Subtitles | يمكنها أن تغوص بشكل مذهل لعدة أمتار تحت الماء. |
They are designed to use internal ballast that causes them to dive and surface in an undulating fashion. | UN | فهي مصمَّمة لاستعمال صابورة داخلية تجعلها تغوص وتصعد إلى السطح بطريقة غير تموجية. |
It's the first submersible of its kind ever to dive in these waters. | Open Subtitles | أنها اول غواطة من نوعها تغوص في هذه المياه. |
It must be light, it does not sink. | Open Subtitles | يجب أن تدوس حيث الثلج رقيق، حتى لا تغوص قدماك |
She thought the tyke was diving into an autumnal paradise. | Open Subtitles | فقد ظنت أن الطفلة كانت تغوص في جنة خريفية. |
Eleven, while on a natural hole... it sinks toward the middle, the stress being up and down. | Open Subtitles | أحد عشر ، بينما تكون هناك فجوة طبيعية تغوص نحو المنتصف وبالطبع سيكون الضغط فيها للأعلى والأسفل |
So as the bullet ricochets, Weems dives over the sofa. | Open Subtitles | لكي الرصاصة تنزلق، تغوص ويمز على الصوفا. |
The guy's life's been in a nose dive for, like, a year. | Open Subtitles | أن حياة الرجل كانت تغوص في الحضيض طيلة ما يقرب من عام |
You learn to stay far away from these when you dive. | Open Subtitles | يجب عليك أن تبقى بعيداً عن هذه عندما تغوص |
It's complicated, man. You don't just dive in. Nobody will respect you, you got to earn it. | Open Subtitles | الأمر معقد , لن تغوص هكذا وحسب لا حد يحترمك دون كسب الإحترام |
The white child cried. Surely she couldn't dive that deep? | Open Subtitles | الطفلة البيضاء بكت بالتأكيد هي لا تستطيع أن تغوص إلى ذلك العمق ؟ |
Wriggle your ass around it and try to dive underneath it and everything, but, you gotta face the fact that your old man is just a piece of shit. | Open Subtitles | تحاول أن تدور حولها وأن تغوص أسلفها وكل شيء ولكن عليك أن تواجه حقيقة أن رجلك المسن ليس إلا قطعة من القذارة |
You like to dive down deep and swim way below the surface. | Open Subtitles | انت تحب ان تغوص عميقاً وتسبح بعيدا جدا عن السطح |
You mama's so fat you have to roll her in flour then dive for the wet spot. | Open Subtitles | امك سمينة جدا لدرجه انك تنزلق إذا أرادت ان تصعد الدرج بعدها يتوجب عليك ان تغوص في دهونها |
If you die in battle your life will sink into the ground like rain and vanish without a trace | Open Subtitles | لو مت في معركة حياتك سوف تغوص في الأرض مثل المطر و تتلاشي بدون اثر |
If I dial it up just a little bit, it'll attract the neutronium and sink all the way to the core. | Open Subtitles | إن إستطعت فقط إدارتها قليلاً. ستجتذب النيترونيوم و تغوص جميعها الى اللب. |
It was your idea to use waterbending to make the subs sink and float. | Open Subtitles | كانت فكرتك أن نستخدم مُسخري الماء لنجعل الغواصة تغوص و تطفو |
It reminds me of a pelican diving down to catch a fish in its beak. | Open Subtitles | إنها تذكرني بالبجعة تغوص للأسفل لتلتقط سمكة بمنقارها |
It's not diving down for very long, maybe a couple of minutes. | Open Subtitles | وهي لا تغوص لوقتٍ طويل، لعلها تفعل ذلك لدقيقتين. |
Thanks to the dolphins, the sardines have come within the diving range of the gannets | Open Subtitles | وبفضل ما تفعله الدلافين، تستطيع طيور الأطيش أن تغوص وتصطادها بسهولة. |
when it sinks in you will not always be here funny how all your | Open Subtitles | ♪ عندما تغوص فيها ♪ ♪ لن تكون دائماً ♪ ♪ هنا ♪ |
When Aunt Patrice visits, Maris dives under the duvet with a two-week migraine, and I'm left holding the bag, literally and figuratively. | Open Subtitles | عندما تصل العمة باتريس,فان ماريس تغوص في سريرها الريشي لمدة اسبوعين مع صداع نصفي وانا اترك لحمل الحقيبة بشكل حرفي ومجازي |
For instance, the Cataret Islanders of Bougainville are being relocated to the mainland, due to the island sinking. | UN | فمثلاً، يخضع حالياً سكان جزيرة كاتاريت في بوغانفيل لعملية إعادة توطين في البر الرئيسي لأن الجزيرة بدأت تغوص في الماء. |