"تغوص" - Translation from Arabic to English

    • dive
        
    • sink
        
    • diving
        
    • sinks
        
    • dives
        
    • deep
        
    • sinking
        
    Incredibly they can dive down to depths of several metres. Open Subtitles يمكنها أن تغوص بشكل مذهل لعدة أمتار تحت الماء.
    They are designed to use internal ballast that causes them to dive and surface in an undulating fashion. UN فهي مصمَّمة لاستعمال صابورة داخلية تجعلها تغوص وتصعد إلى السطح بطريقة غير تموجية.
    It's the first submersible of its kind ever to dive in these waters. Open Subtitles أنها اول غواطة من نوعها تغوص في هذه المياه.
    It must be light, it does not sink. Open Subtitles يجب أن تدوس حيث الثلج رقيق، حتى لا تغوص قدماك
    She thought the tyke was diving into an autumnal paradise. Open Subtitles فقد ظنت أن الطفلة كانت تغوص في جنة خريفية.
    Eleven, while on a natural hole... it sinks toward the middle, the stress being up and down. Open Subtitles أحد عشر ، بينما تكون هناك فجوة طبيعية تغوص نحو المنتصف وبالطبع سيكون الضغط فيها للأعلى والأسفل
    So as the bullet ricochets, Weems dives over the sofa. Open Subtitles لكي الرصاصة تنزلق، تغوص ويمز على الصوفا.
    The guy's life's been in a nose dive for, like, a year. Open Subtitles أن حياة الرجل كانت تغوص في الحضيض طيلة ما يقرب من عام
    You learn to stay far away from these when you dive. Open Subtitles يجب عليك أن تبقى بعيداً عن هذه عندما تغوص
    It's complicated, man. You don't just dive in. Nobody will respect you, you got to earn it. Open Subtitles الأمر معقد , لن تغوص هكذا وحسب لا حد يحترمك دون كسب الإحترام
    The white child cried. Surely she couldn't dive that deep? Open Subtitles الطفلة البيضاء بكت بالتأكيد هي لا تستطيع أن تغوص إلى ذلك العمق ؟
    Wriggle your ass around it and try to dive underneath it and everything, but, you gotta face the fact that your old man is just a piece of shit. Open Subtitles تحاول أن تدور حولها وأن تغوص أسلفها وكل شيء ولكن عليك أن تواجه حقيقة أن رجلك المسن ليس إلا قطعة من القذارة
    You like to dive down deep and swim way below the surface. Open Subtitles انت تحب ان تغوص عميقاً وتسبح بعيدا جدا عن السطح
    You mama's so fat you have to roll her in flour then dive for the wet spot. Open Subtitles امك سمينة جدا لدرجه انك تنزلق إذا أرادت ان تصعد الدرج بعدها يتوجب عليك ان تغوص في دهونها
    If you die in battle your life will sink into the ground like rain and vanish without a trace Open Subtitles لو مت في معركة حياتك سوف تغوص في الأرض مثل المطر و تتلاشي بدون اثر
    If I dial it up just a little bit, it'll attract the neutronium and sink all the way to the core. Open Subtitles إن إستطعت فقط إدارتها قليلاً. ستجتذب النيترونيوم و تغوص جميعها الى اللب.
    It was your idea to use waterbending to make the subs sink and float. Open Subtitles كانت فكرتك أن نستخدم مُسخري الماء لنجعل الغواصة تغوص و تطفو
    It reminds me of a pelican diving down to catch a fish in its beak. Open Subtitles إنها تذكرني بالبجعة تغوص للأسفل لتلتقط سمكة بمنقارها
    It's not diving down for very long, maybe a couple of minutes. Open Subtitles وهي لا تغوص لوقتٍ طويل، لعلها تفعل ذلك لدقيقتين.
    Thanks to the dolphins, the sardines have come within the diving range of the gannets Open Subtitles وبفضل ما تفعله الدلافين، تستطيع طيور الأطيش أن تغوص وتصطادها بسهولة.
    when it sinks in you will not always be here funny how all your Open Subtitles ♪ عندما تغوص فيها ♪ ♪ لن تكون دائماً ♪ ♪ هنا ♪
    When Aunt Patrice visits, Maris dives under the duvet with a two-week migraine, and I'm left holding the bag, literally and figuratively. Open Subtitles عندما تصل العمة باتريس,فان ماريس تغوص في سريرها الريشي لمدة اسبوعين مع صداع نصفي وانا اترك لحمل الحقيبة بشكل حرفي ومجازي
    For instance, the Cataret Islanders of Bougainville are being relocated to the mainland, due to the island sinking. UN فمثلاً، يخضع حالياً سكان جزيرة كاتاريت في بوغانفيل لعملية إعادة توطين في البر الرئيسي لأن الجزيرة بدأت تغوص في الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more