| However, no structural changes in the United Nations will be effective unless it is assured of the necessary flow of financial resources. | UN | بيد أن أية تغيرات هيكلية في اﻷمم المتحدة لن تكون فعالة إلا إذا كُفل لها التدفق الضروري من الموارد المالية. |
| Significant structural changes have occurred in the illicit market in narcotic substances. | UN | وهناك تغيرات هيكلية كبيرة طرأت على السوق غير المشروعة للعقاقير المخدرة. |
| But at the same time significant structural changes are necessary in international and domestic policy architectures. | UN | ولكن يلزم في نفس الوقت إحداث تغيرات هيكلية رئيسية في بنية السياسات الدولية والمحلية. |
| structural changes are proceeding rapidly, with the privatization of enterprises, opening to international markets, and growth of exports. | UN | وتحدث تغيرات هيكلية سريعة، وعمليات خصخصة للمشاريع، وانفتاح على اﻷسواق الدولية، ونمو في الصادرات. |
| Nevertheless, further postponement of decisions could lead to structural changes in the social arena. | UN | لكن الاستمرار في تأجيل القرارات قد يؤدي إلى تغيرات هيكلية في المجال الاجتماعي. |
| In tandem with these policy strategies, however, the national statistical system in the country did not undergo any major structural changes. | UN | ولكن لم تطرأ أي تغيرات هيكلية أساسية على النظام الإحصائي الوطني في البلد بالتزامن مع تلك الاستراتيجيات السياسية. |
| Over the past decade, the funding base of UNDP has undergone significant structural changes. | UN | وعلى مدار العقد المنصرم، شهدت قاعدة تمويل البرنامج الإنمائي تغيرات هيكلية هامة. |
| Globalization brings about structural changes within an economy, opening up new opportunities for enhancing employment and income but also closing down, or at least diminishing, many existing means of livelihood. | UN | والعولمة تؤدي إلى تغيرات هيكلية في صلب الاقتصاد، وتتيح فرصاً جديدة لتعزيز التشغيل والدخل، ولكنها أيضاً تقطع العديد من أسباب العيش القائمة، أو على الأقل فهي تقلّصها. |
| The transition towards a green economy had already brought structural changes to the global market and preparing for such changes was important. | UN | وقد أحدث التوجه نحو الاقتصاد الأخضر تغيرات هيكلية في السوق العالمية بالفعل، ومن المهم التأهب لتلك التغيرات. |
| They are realizing structural changes and innovating new services and solutions for citizens. | UN | وتقوم بإجراء تغيرات هيكلية وتبتكر خدمات وحلولا جديدة للمواطنين. |
| Sustainable Development Goals require structural changes and the application of vigorous long-term policies. | UN | وأهداف التنمية المستدامة تقتضي تغيرات هيكلية وتطبيق سياسات قوية طويلة الأجل. |
| The proposed activities for 1994-1995 will focus on the ongoing structural changes and policy reforms in the economies which are likely to further strengthen trade, investment and technology linkages in the region. | UN | وستركز اﻷنشطة المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ على ما يجري حاليا من تغيرات هيكلية وإصلاحات السياسة العامة في الاقتصادات يحتمل أن تزيد من تعزيز الروابط التجارية والاستثمارية والتكنولوجية في المنطقة. |
| To understand whether this reflects structural changes in the trade-development nexus or simply cyclical development, continued attention is warranted. | UN | ولتبيّن ما إذا كان هذا الأمر يعكس تغيرات هيكلية طرأت على الصلة بين التجارة والتنمية أم أنه ببساطة نمو مواكب للدورات الاقتصادية، ينبغي إيلاء اهتمام متواصل للموضوع. |
| In many countries with emerging economies, domestic industrial linkages and the promotion of an investment-conducive environment have led to structural changes which have been accompanied by the required changes in the educational system in accordance with the needs of the productive sectors. | UN | وفي كثير من البلدان ذات الاقتصادات الناشئة، أدت الصلات الصناعية وتشجيع البيئة المواتية للاستثمار، إلى تغيرات هيكلية رافقتها التغيرات المطلوبة في نظام التعليم وفقا لاحتياجات القطاعات الإنتاجية. |
| In addition, such investment enhances the ability of individuals, communities and societies to adapt to the demands of environmental protection and related structural changes in the economy. | UN | ومن شأن هذا الاستثمار أن يعزز قدرة المجتمعات المحلية والأفراد والمجتمعات على التكيف مع متطلبات حماية البيئة وما يتصل بذلك من تغيرات هيكلية في الاقتصاد. |
| There will likely be an integration of the global supply chain that will force structural changes on the industry. | UN | 9- ومن المرجح أن يحدث اندماج لسلسلة التوريد العالمية يفرض تغيرات هيكلية على الصناعة. |
| It can thus be concluded that over recent decades Argentina has undergone profound structural changes as a result of the internationalization of social and economic relations. | UN | ويمكن، بذلك، استنتاج أن تغيرات هيكلية عميقة قد حدثت في الأرجنتين في العقود الأخيرة، نتيجة لعملية تدويل العلاقات الاجتماعية والاقتصادية. |
| Enhancing its contribution to developmental relief should also be placed within the context of a cohesive development strategy, which takes into account the structural changes that have occurred in the economy. | UN | وينبغي أيضاً أن يوضع تعزيز مساهمة هذا القطاع في المساعدة الإنمائية في سياق استراتيجية إنمائية متماسكة تأخذ في الاعتبار ما طرأ على الاقتصاد من تغيرات هيكلية. |
| The periodicity of reviews has been designed to take into account developments in remuneration and other structural changes in both systems. | UN | وكان الغرض من إجراء الاستعراضات بانتظام هو أن يؤخذ في الاعتبار ما طرأ من تطورات على الأجور وما حدث من تغيرات هيكلية أخرى في النظامين. |
| Nevertheless, important structural changes are under way in these economies, along with macroeconomic stabilization, which could lead to faster growth in the future. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تجري في هذه البلدان تغيرات هيكلية هامة، مقترنة بتثبيت الاقتصاد الكلي، وهي تغيرات يمكن أن تؤدي إلى نمو أسرع مستقبلا. |