"تغير المناخ و" - Translation from Arabic to English

    • climate change and
        
    Green industry programmes were also important in addressing the global challenges of climate change and the greening of economies. UN كما أنَّ لبرامج الصناعة الخضراء أهمية في معالجة التحديات العالمية المتمثلة في تغير المناخ و " تخضير " الاقتصادات.
    Needs and concerns of developing country Parties arising from adverse effects of climate change and/or the impact of the implementation of response measures [10. UN احتياجات وهموم البلدان النامية اﻷطراف الناشئة عن اﻵثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ و/أو تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة
    4. Climate models are increasingly being used as tools to aid the understanding of climate change and to make future projections. UN ٤ - وتستخدم النماذج المناخية بصورة متزايدة كأداة لﻹعانة على فهم تغير المناخ وﻹعداد التصورات المقبلة.
    The proceeds can be used for assisting developing countries adaptation to the adverse effects of climate change and/or the impact of the implementation of response measures. UN ويمكن استخدام عوائد العقوبات المالية لأغراض مساعدة البلدان النامية في التكيف مع الآثار المعاكسة المترتبة على تغير المناخ و/أو الأثر المترتب على تنفيذ تدابير الاستجابة.
    5. Parties not included in Annex I may also present information on their specific needs and concerns arising from the adverse effects of climate change and/or the impact of the implementation of response measures, specially on: UN ٥- كما يمكن لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول أن تقدم معلومات عن احتياجاتها واهتماماتها المحددة الناشئة عن اﻵثار الضارة المترتبة على تغير المناخ و/أو تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة، وبخاصة على:
    P3.c.2 Countries integrating climate change and/or risk management strategies into WASH sector plans UN البرنامج 3-ج-2 البلدان التي تدمج استراتيجيات تغير المناخ و/أو إدارة المخاطر في الخطط القطاعية لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي والنظافة الصحية للجميع
    P3.c.1 Countries supported by UNICEF to revise sector plans to include climate change and/or risk management strategies UN البرنامج 3-ج-1 البلدان التي تحظى بدعم من اليونيسيف في تنقيح الخطط القطاعية لتشمل استراتيجيات تغير المناخ و/أو إدارة المخاطر
    2(e) Improved synergies between addressing DLDD and climate change and/or biodiversity UN 2(ه( تحسين أوجه التآزر بين التصدي للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف و/أو تغير المناخ و/أو التنوع البيولوجي
    That persistent organic pollutants are predicted to interact with physiological, behavioral and ecological adaptations to climate change and thereby influence the ability of organisms, populations, communities and ecosystems to withstand and/or adapt adequately to climate change; UN ويُتوقع أن تتفاعل الملوثات العضوية الثابتة مع عمليات التكيف الفيزيولوجية، والسلوكية، والإيكولوجية، لتؤثر بذلك على قدرة الكائنات الحية والسكان والمجتمعات المحلية والنظم الإيكولوجية على تحمل تغير المناخ و/أو التكيف معه على نحو ملائم؛
    1. Requests the Subsidiary Body for Implementation, at its eighth session, to undertake a process to identify and determine actions necessary to meet the specific needs of developing country Parties, specified under Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention, arising from adverse effects of climate change and/or the impact of the implementation of response measures. UN ١- يرجو من الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تضطلع، في دورتها الثامنة، بعملية لتعيين وتقرير اﻹجراءات اللازمة للوفاء بالاحتياجات المحددة للبلدان النامية اﻷطراف، المبينة في الفقرتين ٨ و٩ من المادة ٤ من الاتفاقية، الناشئة عن اﻵثار الضارة المترتبة على تغير المناخ و/أو أثر تنفيذ تدابير الاستجابة.
    By its decision 3/CP.3, the COP requested the SBI at its eighth session to undertake a process to identify and determine actions necessary to meet the specific needs of developing country Parties arising from the adverse effects of climate change and/or the impact of the implementation of response measures. UN ٥٣- رجا مؤتمر اﻷطراف من الهيئة الفرعية للتنفيذ، بموجب مقرره ٣/م أ-٣، أن تضطلع في دورتها الثامنة بعملية لتعيين وتقرير اﻹجراءات اللازمة للوفاء بالاحتياجات المحددة للبلدان النامية اﻷطراف الناشئة عن اﻵثار الضارة المترتبة على تغير المناخ و/أو تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة.
    11. Our understanding of climate change and sea level rise is increasing aided by climate models, which are increasingly being used as tools both to understand climate change and to make future projections. UN الناجمة عن ارتفاع مستوى سطح البحر ١١ - ويتزايد فهمنا لتغير المناخ وارتفاع مستوى سطح البحر بمساعدة النماذج المناخية، التي تُستخدم بصورة متزايدة بوصفها أدوات لفهم تغير المناخ وﻹعداد الاسقاطات بالنسبة للمستقبل.
    16. climate change and a " just transition " . As global warming and climate change are specifically targeted for review, the Commission, at its present session, must pay attention to the serious impact that both mitigation and adaptation measures will have on workers, workplaces and communities. UN 16 - تغير المناخ و " الانتقال العادل " - لما كان الاستعراض يستهدف على وجه التحديد الاحترار العالمي وتغير المناخ، يجب على اللجنة في دورتها الحالية أن تولي اهتماما لما لتدابير التلطيف والتكيف كليهما من أثر خطير على العمال وأماكن العمل والمجتمعات المحلية.
    The application of GPS radio occultation for weather forecasting provides data that are effectively used for climate change studies by continuous monitoring of tropopause height, which is an indicator for climate change and/or water vapour from all these missions. UN 47- ويتيح تطبيق تقنية احتجاب الموجات الراديوية للنظام العالمي لتحديد المواقع لأغراض التنبؤ بأحوال الطقس توفير بيانات تستخدم بفعالية في دراسات تغير المناخ عن طريق الرصد المستمر لارتفاع التروبوبوز، وهو من مؤشرات تغير المناخ و/أو بخار الماء، الواردة من جميع هذه البعثات.
    Finally, in energy and the environment, the resilience dimension to cope with climate change and to `green'economic development was leveraged by progress in the policy dimension, creating a framework for raising living standards for current and future generations. UN وأخيرا وفي الطاقة والبيئة، استفاد بُعد القدرة على الانتعاش في التعامل مع تغير المناخ و " خضرنة " التنمية الاقتصادية من التقدم الذي تحقق في بُعد السياسات، لإنشاء إطار لرفع مستويات المعيشة للأجيال الحالية والقادمة.
    Also, carbon fixation and sequestration represent part of the diverse range of important functions and services provided by forests.5 Maintaining existing forests is widely advocated as a cost-effective hedge against climate change and can provide a joint benefit of habitat conservation. UN ويمثل تثبيت وعزل الكربون أيضا جزءا من المجموعة المتنوعة للوظائف والخدمات التي تؤديها الغابات)٥(. وتجري الدعوة على نطاق واسع إلى حفظ الغابات الموجودة كوسيلة فعالة من حيث التكلفة للوقاية من تغير المناخ وﻷنها تتيح فائدة مشتركة تتمثل في المحافظة على الموائل.
    In line with relevant decisions of the Conference of the Parties (COP) on the implementation of those paragraphs, the CMP, at its first session, was to consider what actions would be necessary to minimize the adverse effects of climate change and/or the impacts of response measures on Parties referred to in those paragraphs. UN وتمشياً مع المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر الأطراف بشأن تنفيذ الفقرتين المذكورتين، كان على مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في دورته الأولى، أن ينظر في الإجراءات اللازم اتخاذها للتقليل إلى أدنى حد من الآثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ و/أو آثار تدابير الاستجابة على الأطراف المشار إليها في الفقرتين.
    The UNFCCC guidelines invited non-Annex I Parties to " present information on their specific needs and concerns arising from the adverse effects of climate change and/or the impact of the implementation of response measures " . UN 184- دعت المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى " تقديم معلومات عن احتياجاتها واهتماماتها المحددة الناشئة عن الآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ و/أو تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة " (54).
    1. The Parties shall encourage the coordination of activities carried out under this Convention and, if they are Parties to them, under other relevant international agreements, particularly the United Nations Framework Convention on climate change and the Convention on Biological Diversity, in order to derive maximum benefit from activities under each agreement while avoiding duplication of effort. UN العلاقة بالاتفاقيات اﻷخرى ١ - تشجع اﻷطراف تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها بموجب هذه الاتفاقية، وبموجب الصكوك القانونية اﻷخرى ذات الصلة إذا كانت أطرافا فيها، ولا سيما الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ و اتفاقية التنوع البيولوجي، من أجل تحقيق أقصى فائدة من اﻷنشطة المضطلع بها بموجب كل اتفاقية مع تجنب ازدواجية الجهود.
    In line with relevant decisions of the Conference of the Parties on the implementation of those paragraphs, the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session, consider what actions are necessary to minimize the adverse effects of climate change and/or the impacts of response measures on Parties referred to in those paragraphs. UN وتمشيا مع المقررات ذات الصلة التي اتخذها مؤتمر اﻷطراف، بشأن تنفيذ هاتين الفقرتين يقوم مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، في دورته اﻷولى، بالنظر في التدابير اللازم اتخاذها لتقليل اﻵثار الضارة الناجمة عن تغير المناخ و/أو آثار تدابير الاستجابة على اﻷطراف المشار إليها في هاتين الفقرتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more